主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
列王紀上 11:35
>>
本节经文
新標點和合本
我必從他兒子的手裏將國奪回,以十個支派賜給你,
新标点和合本
我必从他儿子的手里将国夺回,以十个支派赐给你,
和合本2010(上帝版-简体)
我必从他儿子手里将王国夺走,赐给你十个支派,
和合本2010(神版-简体)
我必从他儿子手里将王国夺走,赐给你十个支派,
当代译本
我必从他儿子手中把国夺走,将十个支派赐给你,
圣经新译本
我要从他儿子的手中把国夺去,赐给你十个支派。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必從他兒子手裏將王國奪走,賜給你十個支派,
和合本2010(神版-繁體)
我必從他兒子手裏將王國奪走,賜給你十個支派,
當代譯本
我必從他兒子手中把國奪走,將十個支派賜給你,
聖經新譯本
我要從他兒子的手中把國奪去,賜給你十個支派。
呂振中譯本
我乃是要從他兒子手裏將王位取回,將十個族派賜給你,
文理和合譯本
惟必奪國於其子手、以十支派予爾、
文理委辦譯本
乃必奪國祚於所羅門子、以十支派予爾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必奪國於其子手、賜十支派於爾、
New International Version
I will take the kingdom from his son’s hands and give you ten tribes.
New International Reader's Version
I will take the kingdom out of his son’s hands. And I will give you ten of the tribes.
English Standard Version
But I will take the kingdom out of his son’s hand and will give it to you, ten tribes.
New Living Translation
But I will take the kingdom away from his son and give ten of the tribes to you.
Christian Standard Bible
I will take ten tribes of the kingdom from his son and give them to you.
New American Standard Bible
but I will take the kingdom from his son’s hand and give it to you; that is, ten tribes.
New King James Version
But I will take the kingdom out of his son’s hand and give it to you— ten tribes.
American Standard Version
but I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it unto thee, even ten tribes.
Holman Christian Standard Bible
I will take 10 tribes of the kingdom from his son’s hand and give them to you.
King James Version
But I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it unto thee,[ even] ten tribes.
New English Translation
I will take the kingdom from the hand of his son and give ten tribes to you.
World English Bible
but I will take the kingdom out of his son’s hand, and will give it to you, even ten tribes.
交叉引用
列王紀上 12:15-17
王不肯依從百姓,這事乃出於耶和華,為要應驗他藉示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。以色列眾民見王不依從他們,就對王說:我們與大衛有甚麼分兒呢?與耶西的兒子並沒有關涉。以色列人哪,各回各家去吧!大衛家啊,自己顧自己吧!於是,以色列人都回自己家裏去了,惟獨住猶大城邑的以色列人,羅波安仍作他們的王。
列王紀上 11:12
然而,因你父親大衛的緣故,我不在你活着的日子行這事,必從你兒子的手中將國奪回。
列王紀上 12:20
以色列眾人聽見耶羅波安回來了,就打發人去請他到會眾面前,立他作以色列眾人的王。除了猶大支派以外,沒有順從大衛家的。
歷代志下 10:15-17
王不肯依從百姓;這事乃出於神,為要應驗耶和華藉示羅人亞希雅對尼八兒子耶羅波安所說的話。以色列眾民見王不依從他們,就對王說:我們與大衛有甚麼分兒呢?與耶西的兒子並沒有關涉!以色列人哪,各回各家去吧!大衛家啊,自己顧自己吧!於是,以色列眾人都回自己家裏去了。惟獨住在猶大城邑的以色列人,羅波安仍作他們的王。
出埃及記 20:5-6
不可跪拜那些像,也不可事奉它,因為我耶和華-你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。