主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰一书 2:3
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我们若遵守神的命令,就知道我们确实认识他。
新标点和合本
我们若遵守他的诫命,就晓得是认识他。
和合本2010(上帝版-简体)
我们若遵守上帝的命令,就知道我们确实认识他。
当代译本
我们若遵行上帝的命令,就知道自己认识祂。
圣经新译本
我们若遵守神的命令,这样,就知道我们已经认识他。
中文标准译本
如果我们遵守基督的命令,从这一点我们就知道我们已经认识他。
新標點和合本
我們若遵守他的誡命,就曉得是認識他。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們若遵守上帝的命令,就知道我們確實認識他。
和合本2010(神版-繁體)
我們若遵守神的命令,就知道我們確實認識他。
當代譯本
我們若遵行上帝的命令,就知道自己認識祂。
聖經新譯本
我們若遵守神的命令,這樣,就知道我們已經認識他。
呂振中譯本
我們若守他的誡命,在這一點、我們就知道我們認識了他了。
中文標準譯本
如果我們遵守基督的命令,從這一點我們就知道我們已經認識他。
文理和合譯本
我若守其誡、則自知識之也、
文理委辦譯本
我守其誡、則我識主、我自知之、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我若守主之誡、則可自知我識主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
然吾人將何以證明已與之相識乎?亦惟守其誡命而已矣。
New International Version
We know that we have come to know him if we keep his commands.
New International Reader's Version
We know that we have come to know God if we obey his commands.
English Standard Version
And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments.
New Living Translation
And we can be sure that we know him if we obey his commandments.
Christian Standard Bible
This is how we know that we know him: if we keep his commands.
New American Standard Bible
By this we know that we have come to know Him, if we keep His commandments.
New King James Version
Now by this we know that we know Him, if we keep His commandments.
American Standard Version
And hereby we know that we know him, if we keep his commandments.
Holman Christian Standard Bible
This is how we are sure that we have come to know Him: by keeping His commands.
King James Version
And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
New English Translation
Now by this we know that we have come to know God: if we keep his commandments.
World English Bible
This is how we know that we know him: if we keep his commandments.
交叉引用
约翰福音 14:15
“你们若爱我,就会遵守我的命令。
路加福音 6:46
“你们为什么称呼我‘主啊,主啊’,却不照我的话做呢?
约翰一书 4:13
因为神将他的灵赐给我们,由此我们知道我们是住在他里面,而他也住在我们里面。
约翰福音 15:14
你们若遵行我所命令的,就是我的朋友。
希伯来书 5:9
既然他得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源,
约翰福音 14:21-24
有了我的命令而又遵守的人,就是爱我的;爱我的人,我父要爱他,我也要爱他,并且要亲自向他显现。”犹大(不是加略人犹大)问耶稣:“主啊,为什么亲自向我们显现,而不向世人显现呢?”耶稣回答他说:“凡爱我的人就会遵守我的道,我父也会爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。不爱我的人就不遵守我的道。你们所听见的道不是我的,而是差我来之父的。
约翰一书 3:14
我们知道,我们已经出死入生了,因为我们爱弟兄。没有爱心的,仍住在死中。
约翰一书 2:4-6
人若说“我认识他”,却不遵守他的命令,就是说谎话的,真理就不在他里面了。凡遵守他的道的,爱神的心确实地在他里面达到完全了。由此我们知道我们是在他里面。凡说自己住在他里面的,就该照着他所行的去行。
约翰一书 3:19
从这一点,我们会知道,我们是出于真理的,并且我们在神面前可以安心,