<< ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 2 22 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    谁是说谎话的呢?不就是那不认耶稣为基督的吗?那不认父与子的,这个人就是敌基督的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    谁是说谎话的呢?不就是那不认耶稣为基督的吗?那不认父与子的,这个人就是敌基督的。
  • 当代译本
    谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?那不承认父和子的就是敌基督者。
  • 圣经新译本
    那么,谁是说谎的呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?否认父和子的,他就是敌基督的。
  • 中文标准译本
    谁是说谎者呢?难道不是那否认耶稣是基督的吗?那否认父和子的,这个人就是敌基督的。
  • 新標點和合本
    誰是說謊話的呢?不是那不認耶穌為基督的嗎?不認父與子的,這就是敵基督的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    誰是說謊話的呢?不就是那不認耶穌為基督的嗎?那不認父與子的,這個人就是敵基督的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    誰是說謊話的呢?不就是那不認耶穌為基督的嗎?那不認父與子的,這個人就是敵基督的。
  • 當代譯本
    誰是說謊的呢?不就是那否認耶穌是基督的嗎?那不承認父和子的就是敵基督者。
  • 聖經新譯本
    那麼,誰是說謊的呢?不就是那否認耶穌是基督的嗎?否認父和子的,他就是敵基督的。
  • 呂振中譯本
    誰是撒謊的呢?不是那否認耶穌為基督的、是誰呢?那否認父又否認子的、就是那敵基督的。
  • 中文標準譯本
    誰是說謊者呢?難道不是那否認耶穌是基督的嗎?那否認父和子的,這個人就是敵基督的。
  • 文理和合譯本
    誑者誰耶、非不認耶穌為基督者乎、其不認父與子者、即敵基督者也、
  • 文理委辦譯本
    誑者伊何、非不以耶穌為基督乎、拒天父與其子者、顯與基督敵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    誑者誰乎、非不認耶穌為基督者乎、不認父與子、即敵基督者也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫誰為妄人、其惟否認耶穌為基督者歟。若是之人、即是反基督、既不認父、亦不認子。
  • New International Version
    Who is the liar? It is whoever denies that Jesus is the Christ. Such a person is the antichrist— denying the Father and the Son.
  • New International Reader's Version
    Who is the liar? It is anyone who says that Jesus is not the Christ. The person who says this is the great enemy of Christ. They say no to the Father and the Son.
  • English Standard Version
    Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son.
  • New Living Translation
    And who is a liar? Anyone who says that Jesus is not the Christ. Anyone who denies the Father and the Son is an antichrist.
  • Christian Standard Bible
    Who is the liar, if not the one who denies that Jesus is the Christ? This one is the antichrist: the one who denies the Father and the Son.
  • New American Standard Bible
    Who is the liar except the one who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, the one who denies the Father and the Son.
  • New King James Version
    Who is a liar but he who denies that Jesus is the Christ? He is antichrist who denies the Father and the Son.
  • American Standard Version
    Who is the liar but he that denieth that Jesus is the Christ? This is the antichrist, even he that denieth the Father and the Son.
  • Holman Christian Standard Bible
    Who is the liar, if not the one who denies that Jesus is the Messiah? This one is the antichrist: the one who denies the Father and the Son.
  • King James Version
    Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.
  • New English Translation
    Who is the liar but the person who denies that Jesus is the Christ? This one is the antichrist: the person who denies the Father and the Son.
  • World English Bible
    Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the Antichrist, he who denies the Father and the Son.

交叉引用

  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Βʹ 1 7
    I say this because many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 2 23
    No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 4 20
    Whoever claims to love God yet hates a brother or sister is a liar. For whoever does not love their brother and sister, whom they have seen, cannot love God, whom they have not seen. (niv)
  • ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΙΩΑΝΝΟΥ Αʹ 1 6
    If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8 44
    You belong to your father, the devil, and you want to carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning, not holding to the truth, for there is no truth in him. When he lies, he speaks his native language, for he is a liar and the father of lies. (niv)