主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰一书 1:4
>>
本节经文
当代译本
我们将这些话写给你们,是要让大家都充满喜乐。
新标点和合本
我们将这些话写给你们,使你们的喜乐充足。
和合本2010(上帝版-简体)
我们把这些事写给你们,使我们的喜乐得以满足。
和合本2010(神版-简体)
我们把这些事写给你们,使我们的喜乐得以满足。
圣经新译本
我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。
中文标准译本
我们写这些事,好使我们大家的喜乐得以满足。
新標點和合本
我們將這些話寫給你們,使你們的喜樂充足。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們把這些事寫給你們,使我們的喜樂得以滿足。
和合本2010(神版-繁體)
我們把這些事寫給你們,使我們的喜樂得以滿足。
當代譯本
我們將這些話寫給你們,是要讓大家都充滿喜樂。
聖經新譯本
我們寫這些事,是要使我們的喜樂充足。
呂振中譯本
我們將這些事寫出來,是要使我們的喜樂得到完滿。
中文標準譯本
我們寫這些事,好使我們大家的喜樂得以滿足。
文理和合譯本
我書此、俾我儕喜樂充盈、○
文理委辦譯本
我以此達爾、使爾喜甚、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我書此達爾、使爾之喜樂充滿、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾人之作是書、亦欲使爾曹之神樂、沛然洋溢耳。
New International Version
We write this to make our joy complete.
New International Reader's Version
We are writing this to make our joy complete.
English Standard Version
And we are writing these things so that our joy may be complete.
New Living Translation
We are writing these things so that you may fully share our joy.
Christian Standard Bible
We are writing these things so that our joy may be complete.
New American Standard Bible
These things we write, so that our joy may be made complete.
New King James Version
And these things we write to you that your joy may be full.
American Standard Version
and these things we write, that our joy may be made full.
Holman Christian Standard Bible
We are writing these things so that our joy may be complete.
King James Version
And these things write we unto you, that your joy may be full.
New English Translation
Thus we are writing these things so that our joy may be complete.
World English Bible
And we write these things to you, that our joy may be fulfilled.
交叉引用
约翰福音 15:11
“我把这些事告诉你们,是要叫你们心里有我的喜乐,让你们的喜乐满溢。
约翰福音 16:24
你们从来没有奉我的名求过什么,你们现在求,就必得到,好使你们的喜乐满溢。
哥林多后书 1:24
我们并不是要操纵你们的信仰,而是要帮助你们,使你们喜乐,因为你们在信仰上已经站稳了。
哈巴谷书 3:17-18
即使无花果树不发芽,葡萄树不结果,橄榄树无收成,田地不产粮,圈里没有羊,棚里没有牛,我仍要因耶和华而欢欣,因拯救我的上帝而喜乐。
腓立比书 1:25-26
我既然对此深信不疑,就知道自己仍要活下去,继续跟你们在一起,好使你们在信仰上又长进又充满喜乐。这样,我再到你们那里的时候,你们可以因为我的缘故更加以基督耶稣为荣。
约翰一书 2:1
我的孩子们,我写这些话给你们是为了叫你们不要犯罪。如果有人犯了罪,在父那里我们有一位护慰者,就是那位义者——耶稣基督。