<< 1 John 1 1 >>

本节经文

  • New King James Version
    That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, concerning the Word of life—
  • 新标点和合本
    论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的。(
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的—
  • 和合本2010(神版-简体)
    论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见、所看见、亲眼看过、亲手摸过的—
  • 当代译本
    论到从太初就已经存在的生命之道,我们曾经耳闻目睹,亲眼看过,亲手摸过。
  • 圣经新译本
    论到太初就已经存在的生命之道,就是我们所听见,亲眼所看见,仔细观察过,亲手摸过的;
  • 中文标准译本
    有关生命之道,是从太初就有的,是我们所听到、所亲眼看到、所观察过、又亲手摸过的——
  • 新標點和合本
    論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的。(
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的-
  • 和合本2010(神版-繁體)
    論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的-
  • 當代譯本
    論到從太初就已經存在的生命之道,我們曾經耳聞目睹,親眼看過,親手摸過。
  • 聖經新譯本
    論到太初就已經存在的生命之道,就是我們所聽見,親眼所看見,仔細觀察過,親手摸過的;
  • 呂振中譯本
    論到生命之道、那從起初就有的、我們曾聽見、曾親眼看見、曾觀看而親手摸過的道:
  • 中文標準譯本
    有關生命之道,是從太初就有的,是我們所聽到、所親眼看到、所觀察過、又親手摸過的——
  • 文理和合譯本
    維生之道、太初而有、我儕所聞所見、所瞻視而手捫者、
  • 文理委辦譯本
    元始生命之道、余耳聞之、目擊之、手捫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    太初所有生命之道、道或作言下同我儕所聞、親目所睹、我儕所觀、親手所捫者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人所言者、乃元始生命之道、而亦吾人所曾耳濡目染、躬自瞻仰、親受撫摩者也。
  • New International Version
    That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked at and our hands have touched— this we proclaim concerning the Word of life.
  • New International Reader's Version
    Here is what we announce to everyone about the Word of life. The Word was already here from the beginning. We have heard him. We have seen him with our eyes. We have looked at him. Our hands have touched him.
  • English Standard Version
    That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we looked upon and have touched with our hands, concerning the word of life—
  • New Living Translation
    We proclaim to you the one who existed from the beginning, whom we have heard and seen. We saw him with our own eyes and touched him with our own hands. He is the Word of life.
  • Christian Standard Bible
    What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have observed and have touched with our hands, concerning the word of life—
  • New American Standard Bible
    What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and touched with our hands, concerning the Word of Life—
  • American Standard Version
    That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we beheld, and our hands handled, concerning the Word of life
  • Holman Christian Standard Bible
    What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have observed and have touched with our hands, concerning the Word of life—
  • King James Version
    That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;
  • New English Translation
    This is what we proclaim to you: what was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we have looked at and our hands have touched( concerning the word of life–
  • World English Bible
    That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we saw, and our hands touched, concerning the Word of life

交叉引用

  • John 20:27
    Then He said to Thomas,“ Reach your finger here, and look at My hands; and reach your hand here, and put it into My side. Do not be unbelieving, but believing.”
  • 1 John 4 14
    And we have seen and testify that the Father has sent the Son as Savior of the world.
  • Luke 24:39
    Behold My hands and My feet, that it is I Myself. Handle Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see I have.”
  • 2 Peter 1 16-2 Peter 1 18
    For we did not follow cunningly devised fables when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty.For He received from God the Father honor and glory when such a voice came to Him from the Excellent Glory:“ This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.
  • Revelation 1:17-18
    And when I saw Him, I fell at His feet as dead. But He laid His right hand on me, saying to me,“ Do not be afraid; I am the First and the Last.I am He who lives, and was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death.
  • Revelation 2:8
    “ And to the angel of the church in Smyrna write,‘ These things says the First and the Last, who was dead, and came to life:
  • Acts 1:3
    to whom He also presented Himself alive after His suffering by many infallible proofs, being seen by them during forty days and speaking of the things pertaining to the kingdom of God.
  • Revelation 19:13
    He was clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God.
  • 1 John 5 7
    For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one.
  • Micah 5:2
    “ But you, Bethlehem Ephrathah, Though you are little among the thousands of Judah, Yet out of you shall come forth to Me The One to be Ruler in Israel, Whose goings forth are from of old, From everlasting.”
  • 1 John 2 13-1 John 2 14
    I write to you, fathers, Because you have known Him who is from the beginning. I write to you, young men, Because you have overcome the wicked one. I write to you, little children, Because you have known the Father.I have written to you, fathers, Because you have known Him who is from the beginning. I have written to you, young men, Because you are strong, and the word of God abides in you, And you have overcome the wicked one.
  • Isaiah 41:4
    Who has performed and done it, Calling the generations from the beginning?‘ I, the Lord, am the first; And with the last I am He.’”
  • Proverbs 8:22-31
    “ The Lord possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.I have been established from everlasting, From the beginning, before there was ever an earth.When there were no depths I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.Before the mountains were settled, Before the hills, I was brought forth;While as yet He had not made the earth or the fields, Or the primal dust of the world.When He prepared the heavens, I was there, When He drew a circle on the face of the deep,When He established the clouds above, When He strengthened the fountains of the deep,When He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth,Then I was beside Him as a master craftsman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,Rejoicing in His inhabited world, And my delight was with the sons of men.
  • Revelation 1:11
    saying,“ I am the Alpha and the Omega, the First and the Last,” and,“ What you see, write in a book and send it to the seven churches which are in Asia: to Ephesus, to Smyrna, to Pergamos, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to Laodicea.”
  • John 19:35
    And he who has seen has testified, and his testimony is true; and he knows that he is telling the truth, so that you may believe.