<< 哥林多前书 8:4 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    关于吃祭过偶像的食物,我们知道世上的偶像算不得什么,也知道神只有一位,没有别的神。
  • 新标点和合本
    论到吃祭偶像之物,我们知道偶像在世上算不得什么,也知道神只有一位,再没有别的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    关于吃祭过偶像的食物,我们知道“偶像在世上算不得什么”;也知道“上帝只有一位,没有别的”。
  • 和合本2010(神版-简体)
    关于吃祭过偶像的食物,我们知道“偶像在世上算不得什么”;也知道“神只有一位,没有别的”。
  • 当代译本
    论到吃献给偶像的祭物,我们知道世上的偶像算不得什么,只有一位上帝,此外别无他神。
  • 中文标准译本
    关于吃祭过偶像的食物,我们知道“世界上的偶像是虚无的”,也知道“除了神一位之外,没有别的神。”
  • 新標點和合本
    論到吃祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得甚麼,也知道神只有一位,再沒有別的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    關於吃祭過偶像的食物,我們知道「偶像在世上算不得甚麼」;也知道「上帝只有一位,沒有別的」。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    關於吃祭過偶像的食物,我們知道「偶像在世上算不得甚麼」;也知道「神只有一位,沒有別的」。
  • 當代譯本
    論到吃獻給偶像的祭物,我們知道世上的偶像算不得什麼,只有一位上帝,此外別無他神。
  • 聖經新譯本
    關於吃祭過偶像的食物,我們知道世上的偶像算不得甚麼,也知道神只有一位,沒有別的神。
  • 呂振中譯本
    所以論到喫祭偶像之物這一件事、我們知道偶像在世上算不了甚麼,也知道除了一位上帝以外、沒有別的上帝。
  • 中文標準譯本
    關於吃祭過偶像的食物,我們知道「世界上的偶像是虛無的」,也知道「除了神一位之外,沒有別的神。」
  • 文理和合譯本
    夫食祭像之物、我知在世之像為虛、上帝乃獨一無他、
  • 文理委辦譯本
    諭食祭偶像之物、吾知宇宙間、無有主偶像者、亦知上帝獨一無他、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    論及食祭偶像之物、我儕知偶像在世間為虛無、亦知天主獨一無他、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    關於祭肉問題、吾人固知偶像皆屬子虛烏有;亦知天主之外更無真神。
  • New International Version
    So then, about eating food sacrificed to idols: We know that“ An idol is nothing at all in the world” and that“ There is no God but one.”
  • New International Reader's Version
    So then, here is what I say about eating food sacrificed to statues of gods. We know that“ a god made by human hands is really nothing at all in the world.” We know that“ there is only one God.”
  • English Standard Version
    Therefore, as to the eating of food offered to idols, we know that“ an idol has no real existence,” and that“ there is no God but one.”
  • New Living Translation
    So, what about eating meat that has been offered to idols? Well, we all know that an idol is not really a god and that there is only one God.
  • Christian Standard Bible
    About eating food sacrificed to idols, then, we know that“ an idol is nothing in the world,” and that“ there is no God but one.”
  • New American Standard Bible
    Therefore, concerning the eating of food sacrificed to idols, we know that an idol is nothing at all in the world, and that there is no God but one.
  • New King James Version
    Therefore concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
  • American Standard Version
    Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no God but one.
  • Holman Christian Standard Bible
    About eating food offered to idols, then, we know that“ an idol is nothing in the world,” and that“ there is no God but one.”
  • King James Version
    As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol[ is] nothing in the world, and that[ there is] none other God but one.
  • New English Translation
    With regard then to eating food sacrificed to idols, we know that“ an idol in this world is nothing,” and that“ there is no God but one.”
  • World English Bible
    Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one.

交叉引用

  • 申命记 6:4
    “以色列啊,你要听,耶和华我们的神是独一的耶和华;
  • 以赛亚书 41:24
    看哪!你们属于无有,你们的作为都属于虚空,那选择你们的是可厌恶的。
  • 申命记 4:39
    所以今天你要知道,也要记在心里;天上地下,只有耶和华是神;除他以外,再没有别的神了。
  • 以弗所书 4:6
    神只有一位,就是万有的父。他超越万有,贯彻万有,并且在万有之中。
  • 以赛亚书 44:6
    耶和华以色列的王,以色列的救赎主、万军之耶和华这样说:“我是首先的,我是末后的;除我以外,再没有真神。
  • 提摩太前书 2:5
    因为神只有一位,在神和人中间也只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。
  • 马可福音 12:29
    耶稣回答:“第一重要的是:‘以色列啊,你要听!主我们的神是独一的主。
  • 以赛亚书 44:24
    你的救赎主,就是那在母胎中就造了你的耶和华这样说:“我耶和华是创造万物的,我是独自展开诸天,铺张大地的。
  • 申命记 4:35
    这是要显明给你看,使你知道,只有耶和华是神;除了他以外,再没有别的神。
  • 使徒行传 14:15
    “各位,为什么这样作呢?我们也是人,性情和你们一样,我们传福音给你们,正是要你们远离这些虚妄的事,归向永活的神,就是那创造天、地、海和其中万物的神。
  • 以赛亚书 37:16
    “万军之耶和华,以色列的神,坐在二基路伯中间的啊!唯独你是地上万国的神;你创造了天地。
  • 耶利米书 51:17-18
    人人都是顽梗无知;所有的金匠都因偶像羞愧,因为他们铸造的像都是虚假,没有气息。偶像都是虚无的,是荒谬可笑的作品;到了讨罪的时候,它们必被除灭。
  • 哈巴谷书 2:19-20
    你这对木头说“起来”,对哑石说“醒吧”的人,有祸了!它怎能教导你呢?看哪!它包金镶银,里面却全无气息。然而耶和华在他的圣殿里,全地当在他面前肃静。
  • 使徒行传 19:26
    现在你们看见了,也听见了,这个保罗不单在以弗所,而且几乎在整个亚西亚,说服了,也带坏了许多人,说:‘人手所做的,都不是神。’
  • 哥林多前书 10:19-20
    我说的是什么意思呢?偶像算得什么,还是祭过偶像的食物算得什么?我是说,教外人所祭的是鬼,不是献给神;我却不愿意你们与鬼来往。
  • 以赛亚书 45:5
    “我是耶和华,再没有别的神了;除了我以外,并没有真神;你虽然不认识我,我必坚固你,
  • 申命记 3:24
    ‘主耶和华啊,你已经把你的伟大和你有能力的手显给你的仆人看;在天上地下,哪一个神能有像你所作的工作,能有像你所行的奇事呢?
  • 以赛亚书 45:14
    耶和华这样说:“埃及劳碌得来的和古实所得之利,以及身量高大的西巴人,都必过来归你,也要属你;他们必带着锁链过来随从你,向你俯伏,向你恳求,说:‘神真的在你们中间,此外,再没有别的神,没有别的真神。’”
  • 哥林多前书 8:10
    因为如果有人看见你这有知识的人,在偶像的庙里吃喝,他的良心若是软弱,他不就放胆去吃那祭过偶像的食物吗?
  • 诗篇 115:4-8
    列国的偶像是金的、银的,是人手所做的。它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;有耳,却不能听;有鼻,却不能闻;有手,却不能摸;有脚,却不能行;也不能用喉咙发声。做偶像的必和偶像一样;凡是倚靠它们的,都必这样。
  • 以赛亚书 37:20
    耶和华我们的神啊!现在求你拯救我们脱离亚述王的手,使地上万国都知道唯有你耶和华是神。”
  • 哥林多前书 8:6-7
    然而我们只有一位神,就是父;万物都是从他而来,我们也为了他而活。我们也只有一位主,就是耶稣基督;万物都是藉着他而有的,我们也是藉着他而有的。不过,这种知识不是人人都有的。有些人直到现在习惯了拜偶像的事,因此他们吃的时候,就把这些食物看作是真的献过给偶像的;他们的良心既然软弱,就被污秽了。
  • 哥林多前书 8:1
    关于祭过偶像的食物,我们晓得我们都有知识。但知识会使人自高自大,唯有爱心能造就人。
  • 以赛亚书 44:8-9
    你们不要惊惶,也不要惧怕。我不是老早就说了给你们听,告诉了你们吗?你们就是我的见证人。除我以外,还有真神吗?没有别的磐石;我一个也不知道。”制造偶像的人,尽都是虚空的,他们所喜爱的,都没有益处。他们的见证人,一无所见,一无所知,以致他们蒙羞。
  • 耶利米书 10:14
    人人都是顽梗无知;所有的金匠都因偶像羞愧,因为他们铸造的像都是虚假、没有气息的。
  • 犹大书 1:25
  • 申命记 32:39
    现在你们要知道,只有我是那一位,除我以外,并没有别的神;我使人死,也使人活;我打伤,我也医治;没有人可以从我的手里抢救出去。
  • 耶利米书 10:10
    只有耶和华是真神;他是永活的神,是永远的君王。他一发怒,大地就震动,万国都不能承受他的忿怒。
  • 提摩太前书 1:17
    但愿尊贵荣耀归给万世的君王,就是那不朽坏、人不能见、独一的神,直到永永远远。阿们。