主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 7:20
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
各人亦自安其蒙召時所處之分位而已。
新标点和合本
各人蒙召的时候是什么身份,仍要守住这身份。
和合本2010(上帝版-简体)
各人蒙召的时候是什么身份,要守住这身份。
和合本2010(神版-简体)
各人蒙召的时候是什么身份,要守住这身份。
当代译本
各人应当保持自己蒙召时的身份。
圣经新译本
各人蒙召的时候怎样,他就应当保持原来的情况。
中文标准译本
每个人在蒙了召唤的时候怎样,他就应当保持怎样。
新標點和合本
各人蒙召的時候是甚麼身分,仍要守住這身分。
和合本2010(上帝版-繁體)
各人蒙召的時候是甚麼身份,要守住這身份。
和合本2010(神版-繁體)
各人蒙召的時候是甚麼身份,要守住這身份。
當代譯本
各人應當保持自己蒙召時的身分。
聖經新譯本
各人蒙召的時候怎樣,他就應當保持原來的情況。
呂振中譯本
各人在甚麼召業中蒙召,就讓他安於這個好啦。
中文標準譯本
每個人在蒙了召喚的時候怎樣,他就應當保持怎樣。
文理和合譯本
各宜止於見召時之分、
文理委辦譯本
人見召時、居於何等、宜守此分、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人蒙召時、居於何等、當仍守此分、
New International Version
Each person should remain in the situation they were in when God called them.
New International Reader's Version
Each of you should stay as you were when God chose you.
English Standard Version
Each one should remain in the condition in which he was called.
New Living Translation
Yes, each of you should remain as you were when God called you.
Christian Standard Bible
Let each of you remain in the situation in which he was called.
New American Standard Bible
Each person is to remain in that state in which he was called.
New King James Version
Let each one remain in the same calling in which he was called.
American Standard Version
Let each man abide in that calling wherein he was called.
Holman Christian Standard Bible
Each person should remain in the life situation in which he was called.
King James Version
Let every man abide in the same calling wherein he was called.
New English Translation
Let each one remain in that situation in life in which he was called.
World English Bible
Let each man stay in that calling in which he was called.
交叉引用
哥林多前書 7:17
亦各守分安己、遵循天主之聖召而已。此予所囑付諸教會者也。
箴言 27:8
帖撒羅尼迦後書 3:12
茲吾儕憑主耶穌基督、勸誡若輩、安分守己、自謀生計、以糊其口。
帖撒羅尼迦前書 4:11
尤須寧靜澹泊、安分守己、躬自操作、悉如吾訓。
哥林多前書 7:21-24
爾蒙召時為奴乎、是亦何足為慮;然萬一有自由機會、則亦不妨利用之。蓋為奴而蒙主之召、在主已為自由之人矣;自由之人而蒙召者、亦為基督之奴矣。爾之見贖、代價重大;豈可甘作人世之奴?總之、吾望兄弟各按其蒙召時之分位、對越天主云耳。
路加福音 3:10-14
眾問曰:『然則如之何而可?』對曰:『有二衣者、當與無衣者共之;有食者亦然。』稅吏至、欲受洗、曰:『夫子、吾當何為?』曰『無索分外。』軍士亦問曰:『吾儕如何?』曰:『毋凌人!毋誣人!安於餉。』