<< 1 Corinthians 6 12 >>

本节经文

  • New King James Version
    All things are lawful for me, but all things are not helpful. All things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
  • 新标点和合本
    凡事我都可行,但不都有益处。凡事我都可行,但无论哪一件,我总不受它的辖制。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “凡事我都可行”,但不是凡事都有益处。“凡事我都可行”,但无论哪一件,我都不受它的辖制。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “凡事我都可行”,但不是凡事都有益处。“凡事我都可行”,但无论哪一件,我都不受它的辖制。
  • 当代译本
    凡事我都可以做,但并非事事都有益处;凡事我都可以做,但我不受任何事的辖制。
  • 圣经新译本
    什么事我都可以作,但不是都有益处。什么事我都可以作,但我不要受任何事的辖制。
  • 中文标准译本
    “什么事我都可以做”,但不都有益处;“什么事我都可以做”,但我却不受任何事的辖制。
  • 新標點和合本
    凡事我都可行,但不都有益處。凡事我都可行,但無論哪一件,我總不受它的轄制。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「凡事我都可行」,但不是凡事都有益處。「凡事我都可行」,但無論哪一件,我都不受它的轄制。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「凡事我都可行」,但不是凡事都有益處。「凡事我都可行」,但無論哪一件,我都不受它的轄制。
  • 當代譯本
    凡事我都可以做,但並非事事都有益處;凡事我都可以做,但我不受任何事的轄制。
  • 聖經新譯本
    甚麼事我都可以作,但不是都有益處。甚麼事我都可以作,但我不要受任何事的轄制。
  • 呂振中譯本
    『凡事於我都可行』,但不都有益。『凡事於我都可行』,但我總不受任何事物的轄制。
  • 中文標準譯本
    「什麼事我都可以做」,但不都有益處;「什麼事我都可以做」,但我卻不受任何事的轄制。
  • 文理和合譯本
    凡物皆宜於我、然不盡有益、凡物皆宜於我、然不受其制、
  • 文理委辦譯本
    或以為無不可之物、我則謂不盡有益、或以為無不可之事、我則謂不可役於彼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    物於我無不可用、但不盡有益、物於我無不可用、但我不服於一物、但我不服於一物或作但無一物能主我
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『苟非犯罪、萬事皆可為之、』然亦有緩急輕重之分。『苟非犯罪、萬物皆可享之、』然亦不可令外物累吾之心、而使心為形役也。
  • New International Version
    “ I have the right to do anything,” you say— but not everything is beneficial.“ I have the right to do anything”— but I will not be mastered by anything.
  • New International Reader's Version
    Some of you say,“ I have the right to do anything.” But not everything is helpful. Again some of you say,“ I have the right to do anything.” But I will not be controlled by anything.
  • English Standard Version
    “ All things are lawful for me,” but not all things are helpful.“ All things are lawful for me,” but I will not be dominated by anything.
  • New Living Translation
    You say,“ I am allowed to do anything”— but not everything is good for you. And even though“ I am allowed to do anything,” I must not become a slave to anything.
  • Christian Standard Bible
    “ Everything is permissible for me,” but not everything is beneficial.“ Everything is permissible for me,” but I will not be mastered by anything.
  • New American Standard Bible
    All things are permitted for me, but not all things are of benefit. All things are permitted for me, but I will not be mastered by anything.
  • American Standard Version
    All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Everything is permissible for me,” but not everything is helpful.“ Everything is permissible for me,” but I will not be brought under the control of anything.
  • King James Version
    All things are lawful unto me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any.
  • New English Translation
    “ All things are lawful for me”– but not everything is beneficial.“ All things are lawful for me”– but I will not be controlled by anything.
  • World English Bible
    “ All things are lawful for me,” but not all things are expedient.“ All things are lawful for me,” but I will not be brought under the power of anything.

交叉引用

  • 1 Corinthians 10 23-1 Corinthians 10 33
    All things are lawful for me, but not all things are helpful; all things are lawful for me, but not all things edify.Let no one seek his own, but each one the other’s well-being.Eat whatever is sold in the meat market, asking no questions for conscience’ sake;for“ the earth is the Lord’s, and all its fullness.”If any of those who do not believe invites you to dinner, and you desire to go, eat whatever is set before you, asking no question for conscience’ sake.But if anyone says to you,“ This was offered to idols,” do not eat it for the sake of the one who told you, and for conscience’ sake; for“ the earth is the Lord’s, and all its fullness.”“ Conscience,” I say, not your own, but that of the other. For why is my liberty judged by another man’s conscience?But if I partake with thanks, why am I evil spoken of for the food over which I give thanks?Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.Give no offense, either to the Jews or to the Greeks or to the church of God,just as I also please all men in all things, not seeking my own profit, but the profit of many, that they may be saved.
  • 1 Corinthians 9 27
    But I discipline my body and bring it into subjection, lest, when I have preached to others, I myself should become disqualified.
  • Romans 14:14-23
    I know and am convinced by the Lord Jesus that there is nothing unclean of itself; but to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.Yet if your brother is grieved because of your food, you are no longer walking in love. Do not destroy with your food the one for whom Christ died.Therefore do not let your good be spoken of as evil;for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.Therefore let us pursue the things which make for peace and the things by which one may edify another.Do not destroy the work of God for the sake of food. All things indeed are pure, but it is evil for the man who eats with offense.It is good neither to eat meat nor drink wine nor do anything by which your brother stumbles or is offended or is made weak.Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.But he who doubts is condemned if he eats, because he does not eat from faith; for whatever is not from faith is sin.
  • 1 Corinthians 8 7-1 Corinthians 8 13
    However, there is not in everyone that knowledge; for some, with consciousness of the idol, until now eat it as a thing offered to an idol; and their conscience, being weak, is defiled.But food does not commend us to God; for neither if we eat are we the better, nor if we do not eat are we the worse.But beware lest somehow this liberty of yours become a stumbling block to those who are weak.For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol’s temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things offered to idols?And because of your knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?But when you thus sin against the brethren, and wound their weak conscience, you sin against Christ.Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble.
  • 2 Thessalonians 3 9
    not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us.
  • Hebrews 12:15-16
    looking carefully lest anyone fall short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up cause trouble, and by this many become defiled;lest there be any fornicator or profane person like Esau, who for one morsel of food sold his birthright.
  • 1 Corinthians 8 4
    Therefore concerning the eating of things offered to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no other God but one.
  • Romans 7:14
    For we know that the law is spiritual, but I am carnal, sold under sin.
  • Jude 1:12
    These are spots in your love feasts, while they feast with you without fear, serving only themselves. They are clouds without water, carried about by the winds; late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots;
  • 1 Corinthians 9 12
    If others are partakers of this right over you, are we not even more? Nevertheless we have not used this right, but endure all things lest we hinder the gospel of Christ.