主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前书 4:20
>>
本节经文
新标点和合本
因为神的国不在乎言语,乃在乎权能。
和合本2010(上帝版-简体)
因为上帝的国不在乎言语,而在乎权能。
和合本2010(神版-简体)
因为神的国不在乎言语,而在乎权能。
当代译本
因为上帝的国不在于空谈,而在于权能。
圣经新译本
因为神的国不在乎言语,而在乎权能。
中文标准译本
因为神的国不在于话语,而在于权能。
新標點和合本
因為神的國不在乎言語,乃在乎權能。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為上帝的國不在乎言語,而在乎權能。
和合本2010(神版-繁體)
因為神的國不在乎言語,而在乎權能。
當代譯本
因為上帝的國不在於空談,而在於權能。
聖經新譯本
因為神的國不在乎言語,而在乎權能。
呂振中譯本
因為上帝的國、並不在乎話語,乃在乎能力。
中文標準譯本
因為神的國不在於話語,而在於權能。
文理和合譯本
蓋上帝國、不在言而在能、
文理委辦譯本
蓋上帝國、不在言而在能、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因天主國不在言、惟在能、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋天主之國、在德不在言也、然則爾果何擇:欲予佩教方而來乎?抑懷慈愛與和氣而來乎?
New International Version
For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
New International Reader's Version
The kingdom of God is not a matter of talk. It is a matter of power.
English Standard Version
For the kingdom of God does not consist in talk but in power.
New Living Translation
For the Kingdom of God is not just a lot of talk; it is living by God’s power.
Christian Standard Bible
For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
New American Standard Bible
For the kingdom of God is not in words, but in power.
New King James Version
For the kingdom of God is not in word but in power.
American Standard Version
For the kingdom of God is not in word, but in power.
Holman Christian Standard Bible
For the kingdom of God is not a matter of talk but of power.
King James Version
For the kingdom of God[ is] not in word, but in power.
New English Translation
For the kingdom of God is demonstrated not in idle talk but with power.
World English Bible
For God’s Kingdom is not in word, but in power.
交叉引用
哥林多前书 2:4
我说的话、讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证, (cunps)
哥林多后书 10:4-5
我们争战的兵器本不是属血气的,乃是在神面前有能力,可以攻破坚固的营垒,将各样的计谋,各样拦阻人认识神的那些自高之事,一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。 (cunps)
帖撒罗尼迦前书 1:5
因为我们的福音传到你们那里,不独在乎言语,也在乎权能和圣灵,并充足的信心。正如你们知道,我们在你们那里,为你们的缘故是怎样为人。 (cunps)
罗马书 14:17
因为神的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平,并圣灵中的喜乐。 (cunps)
罗马书 15:19
甚至我从耶路撒冷,直转到以利哩古,到处传了基督的福音。 (cunps)
罗马书 1:16
我不以福音为耻;这福音本是神的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人。 (cunps)
哥林多前书 1:24
但在那蒙召的,无论是犹太人、希腊人,基督总为神的能力,神的智慧。 (cunps)