主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 4:16
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
故勸爾效我、
新标点和合本
所以,我求你们效法我。
和合本2010(上帝版-简体)
所以,我求你们要效法我。
和合本2010(神版-简体)
所以,我求你们要效法我。
当代译本
所以,我劝你们效法我。
圣经新译本
所以我劝你们要效法我。
中文标准译本
所以我劝你们:当效法我。
新標點和合本
所以,我求你們效法我。
和合本2010(上帝版-繁體)
所以,我求你們要效法我。
和合本2010(神版-繁體)
所以,我求你們要效法我。
當代譯本
所以,我勸你們效法我。
聖經新譯本
所以我勸你們要效法我。
呂振中譯本
所以我勸你們要效法我。
中文標準譯本
所以我勸你們:當效法我。
文理和合譯本
故勸爾效我、
文理委辦譯本
願爾效我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
此予之所以懇爾以予為則也。
New International Version
Therefore I urge you to imitate me.
New International Reader's Version
So I’m asking you to follow my example.
English Standard Version
I urge you, then, be imitators of me.
New Living Translation
So I urge you to imitate me.
Christian Standard Bible
Therefore I urge you to imitate me.
New American Standard Bible
Therefore I urge you, be imitators of me.
New King James Version
Therefore I urge you, imitate me.
American Standard Version
I beseech you therefore, be ye imitators of me.
Holman Christian Standard Bible
Therefore I urge you to imitate me.
King James Version
Wherefore I beseech you, be ye followers of me.
New English Translation
I encourage you, then, be imitators of me.
World English Bible
I beg you therefore, be imitators of me.
交叉引用
帖撒羅尼迦後書 3:9
我儕如此、非因無權使爾供我、乃為爾自作模範、使爾效我儕、
腓立比書 3:17
兄弟乎、爾當效我、亦當視諸遵行我模範者、
哥林多前書 11:1
爾當效我、如我效基督然、
帖撒羅尼迦前書 1:6
且爾效我儕、亦效我主、在大患難中、感於聖神、歡樂受道、感於聖神歡樂受道原文作以聖神之樂受道
希伯來書 13:7
導爾之師、傳天主道於爾者、爾當念之、觀其所行之功效、而法其信、
約翰福音 10:4-5
既出其羊、則先之行、而羊從之、因識其聲故也、不從他人而避之、因不識他人之聲也、
腓立比書 4:9
爾所學所受所聞所見於我者、皆當行之、則平康之天主必偕爾、○
彼得前書 5:3
毋自以為主、轄制天主之民、民原文作業惟當作群羊之模範、