主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 3:16
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
爾豈不知爾乃天主之宮殿、天主聖神之所寓乎?
新标点和合本
岂不知你们是神的殿,神的灵住在你们里头吗?
和合本2010(上帝版-简体)
难道不知你们是上帝的殿,上帝的灵住在你们里面吗?
和合本2010(神版-简体)
难道不知你们是神的殿,神的灵住在你们里面吗?
当代译本
岂不知你们就是上帝的殿,上帝的灵住在你们里面吗?
圣经新译本
难道不知道你们是神的殿,神的灵住在你们里面吗?
中文标准译本
你们难道不知道自己就是神的圣所,而且神的灵住在你们里面吗?
新標點和合本
豈不知你們是神的殿,神的靈住在你們裏頭嗎?
和合本2010(上帝版-繁體)
難道不知你們是上帝的殿,上帝的靈住在你們裏面嗎?
和合本2010(神版-繁體)
難道不知你們是神的殿,神的靈住在你們裏面嗎?
當代譯本
豈不知你們就是上帝的殿,上帝的靈住在你們裡面嗎?
聖經新譯本
難道不知道你們是神的殿,神的靈住在你們裡面嗎?
呂振中譯本
豈不曉得你們乃是上帝的殿堂,上帝的靈住在你們裏面麼?
中文標準譯本
你們難道不知道自己就是神的聖所,而且神的靈住在你們裡面嗎?
文理和合譯本
豈不知爾乃上帝殿、上帝之神居爾衷乎、
文理委辦譯本
曷不自知、爾乃上帝殿、上帝之神居爾中、
施約瑟淺文理新舊約聖經
豈不知爾乃天主之殿、天主之神居於爾中乎、
New International Version
Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit dwells in your midst?
New International Reader's Version
Don’t you know that you yourselves are God’s temple? Don’t you know that God’s Spirit lives among you?
English Standard Version
Do you not know that you are God’s temple and that God’s Spirit dwells in you?
New Living Translation
Don’t you realize that all of you together are the temple of God and that the Spirit of God lives in you?
Christian Standard Bible
Don’t you yourselves know that you are God’s temple and that the Spirit of God lives in you?
New American Standard Bible
Do you not know that you are a temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
New King James Version
Do you not know that you are the temple of God and that the Spirit of God dwells in you?
American Standard Version
Know ye not that ye are a temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
Holman Christian Standard Bible
Don’t you yourselves know that you are God’s sanctuary and that the Spirit of God lives in you?
King James Version
Know ye not that ye are the temple of God, and[ that] the Spirit of God dwelleth in you?
New English Translation
Do you not know that you are God’s temple and that God’s Spirit lives in you?
World English Bible
Don’t you know that you are a temple of God, and that God’s Spirit lives in you?
交叉引用
哥林多前書 6:19
豈不知天主已賜爾以聖神、而爾身即為聖神之宮殿乎?爾身非復爾之所有;
以西結書 36:27
哥林多後書 6:16
天主之殿與人造之像、不能相親。蓋吾人固永生天主之聖殿也。天主不云乎:『吾欲寓於其中、吾欲為彼等之天主、而彼等則吾之子民也。』
以弗所書 2:21-22
石上廣廈、經營正殷、結構日精、而規模日宏、駸駸乎將因主而成為聖殿矣。爾等亦為此廣廈之一部、聖神所建於同一隅石之上、以供天主之居停者也。
彼得前書 2:5
爾等亦當勉成具有生命之小石、俾充建造聖殿之材料、而作神聖之司鐸;仰賴耶穌基督、奉獻精神上之祭祀以望天主之悅納、
羅馬書 8:9
倘若天主之神寓於爾心、則爾不依乎欲、而依乎神矣。蓋無基督之神者、非其徒也。
羅馬書 8:11
苟得復活耶穌者之神寓於爾心、則彼既能起耶穌於死亦必憑其寓爾心中之神、復活爾有死之肉身矣。
約翰福音 14:17
恩師非他、真諦之神是已。世俗不見此神、不識此神、故不克受之;爾則識之、以彼與爾偕、寓於爾故。
提摩太後書 1:14
且依恃寓於吾人懷中之聖神、守此至寶、莫使被劫也。
約翰一書 4:15-16
故凡承認耶穌為天主聖子者、天主實寓其心、而其人亦寓天主之懷中。至天主對吾人所抱之愛德、則尤吾人所親知、而深信不疑者也。天主即是愛德、是故以愛德為安宅者、即是以天主為安宅、而天主亦以其人為安宅矣。
希伯來書 3:6
惟基督則為嗣子乃聖宅之主人也。聖宅者何、吾人是已;亦在吾人常存蓬勃之朝氣、與夫浩然之望德、堅忍不拔、莫負初心而已矣。
約翰一書 4:12
人未有獲睹天主者也。苟吾人能彼此相愛、則天主實寓吾心、而吾人亦能身體天主之愛德、漸達圓融純熟之境矣。
羅馬書 6:3
豈不知凡受洗而歸耶穌基督者、其故我乃因受洗而與之同死乎?
哥林多前書 6:16
又豈不知與娼妓相結合者、則與娼妓成為一體;正如經之所云:『二人成為一體』乎?
哥林多前書 9:13
爾豈不知『在殿靠殿、在壇食壇』乎?
哥林多前書 6:9
寧不知為不義者必不得承天主之國乎?幸毋自欺!凡行淫亂、拜偶像、犯奸惡、為孌童、親男色、
哥林多前書 6:2-3
爾豈不知聖徒必將審判世界乎?世界尚受爾審判、豈曰不能處理細事乎?應知吾人行將審判天神矣、而況於世俗之事乎?
哥林多前書 5:6
爾等實無誇耀之理由。豈不知些須之酵、能醱全飥乎?
哥林多前書 9:24
兄弟獨不見夫競賽之事乎趨者固眾、而奪得錦標者一人而已。故望爾等努力趨前、以求奪得錦標也。
雅各書 4:4
嗚呼、爾亦不淑也已!豈不知與世為友、即與天主為仇乎?閹然媚世者、不能取悅於天主矣。