主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 3:11
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋元基已奠、孰能捨而另植、元基惟一、基督耶穌是已。
新标点和合本
因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
和合本2010(上帝版-简体)
因为,那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
和合本2010(神版-简体)
因为,那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。
当代译本
因为除了那已经奠定的根基——耶稣基督以外,没有人能另立根基。
圣经新译本
因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的根基。那根基就是耶稣基督。
中文标准译本
因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的;那根基就是耶稣基督。
新標點和合本
因為那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為,那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
和合本2010(神版-繁體)
因為,那已經立好的根基就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。
當代譯本
因為除了那已經奠定的根基——耶穌基督以外,沒有人能另立根基。
聖經新譯本
因為除了那已經立好的根基以外,沒有人能立別的根基。那根基就是耶穌基督。
呂振中譯本
因為除了那已立好的根基、耶穌基督、沒有人能立別的根基。
中文標準譯本
因為除了那已經立好的根基以外,沒有人能立別的;那根基就是耶穌基督。
文理和合譯本
蓋所置之基、耶穌基督也、此外無能置他基者、
文理委辦譯本
此基置外、更無基、基也者、耶穌基督也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
所置之基、耶穌基督也、此外無人能別置一基矣、
New International Version
For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
New International Reader's Version
No one can lay any other foundation than what has already been laid. That foundation is Jesus Christ.
English Standard Version
For no one can lay a foundation other than that which is laid, which is Jesus Christ.
New Living Translation
For no one can lay any foundation other than the one we already have— Jesus Christ.
Christian Standard Bible
For no one can lay any foundation other than what has been laid down. That foundation is Jesus Christ.
New American Standard Bible
For no one can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.
New King James Version
For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
American Standard Version
For other foundation can no man lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
Holman Christian Standard Bible
For no one can lay any other foundation than what has been laid down. That foundation is Jesus Christ.
King James Version
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
New English Translation
For no one can lay any foundation other than what is being laid, which is Jesus Christ.
World English Bible
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ.
交叉引用
以弗所書 2:20
此聖宅、以宗徒先知為基、而有耶穌基督親充隅石;
以賽亞書 28:16
提摩太後書 2:19
雖然、天主堅實之基礎、固屹然不可搖動;其基礎之上、鐫有銘曰:凡屬主者、皆主所識。誦主名者、宜遠罪孽。
彼得前書 2:6-8
蓋經有之:『我選一隅石、置之西溫上;斯石我所珍、賴之無觖望。』斯石於爾等信賴之者、實為至寶。然於不信之徒、則曰:『梓人所棄、竟成隅石。』又曰:『此為躓石、觸之必蹶。』若輩不順天主之道、宜其蹶也、亦定命耳。
使徒行傳 4:11-12
耶穌者即「梓人所棄、竟成隅石」者是。舍彼而外、別無救主;普天之下、更無其他名義、可恃以獲救恩。』
馬太福音 16:18
予亦語汝、汝乃磐石、予將建吾教會於斯石上、地獄之門、無以勝之。
加拉太書 1:7-9
夫福音豈有二哉?特有人予爾攪亂、而欲混淆基督之福音耳。雖然、即在吾儕本人、或自天降臨之天神、苟其所傳於爾之福音、有異乎吾儕嚮所傳授者、皆宜服咒咀也。吾儕前已言之、茲予重復言之、倘有人授爾等以福音、異乎爾等嚮之所受者、則斯人之服咒咀也必矣。
哥林多後書 11:2-4
蓋我為天主之故、熱中於爾、甚至有患得患失之情緒。吾既將爾許配良人、固願爾好自保持貞節、克配基督。顧吾所惴焉而懼者、惟恐爾向主之忠心失其淳樸、如夏娃之見誘於譎虺耳。設若有人、向爾等宣佈另一基督、而非吾儕所宣佈之基督;另一聖神、而非爾等所接受之聖神;或另一福音、而非爾等所夙聞之福音;爾等亦能容納也!