主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 16:9
>>
本节经文
新标点和合本
因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。
和合本2010(上帝版-简体)
因为有又宽大又有效的门为我开了,虽然反对的人也多。
和合本2010(神版-简体)
因为有又宽大又有效的门为我开了,虽然反对的人也多。
当代译本
因为大门为我敞开了,工作很有成效,不过反对我的人也很多。
圣经新译本
因为这里有又宽大又有果效的门为我开了,同时反对的人也很多。
中文标准译本
原来,为了有功效的工作,一个大门向我敞开了,不过反对的人也很多。
新標點和合本
因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為有又寬大又有效的門為我開了,雖然反對的人也多。
和合本2010(神版-繁體)
因為有又寬大又有效的門為我開了,雖然反對的人也多。
當代譯本
因為大門為我敞開了,工作很有成效,不過反對我的人也很多。
聖經新譯本
因為這裡有又寬大又有果效的門為我開了,同時反對的人也很多。
呂振中譯本
因為有寬大而有效力的門為我開着;敵對的人也多。
中文標準譯本
原來,為了有功效的工作,一個大門向我敞開了,不過反對的人也很多。
文理和合譯本
蓋大而有效之門、開於我前、而敵者益多、○
文理委辦譯本
主大闢厥門、我自有功效、惟敵者多也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因有廣大之門、開於我前、廣有功效、然敵者亦多、○
吳經熊文理聖詠與新經全集
因此間門戶洞開、頗有發展工作之餘地;第反對分子、亦不在少數耳。
New International Version
because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me.
New International Reader's Version
A door has opened wide for me to do some good work here. There are many people who oppose me.
English Standard Version
for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
New Living Translation
There is a wide open door for a great work here, although many oppose me.
Christian Standard Bible
because a wide door for effective ministry has opened for me— yet many oppose me.
New American Standard Bible
for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries.
New King James Version
For a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
American Standard Version
for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.
Holman Christian Standard Bible
because a wide door for effective ministry has opened for me— yet many oppose me.
King James Version
For a great door and effectual is opened unto me, and[ there are] many adversaries.
New English Translation
because a door of great opportunity stands wide open for me, but there are many opponents.
World English Bible
for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.
交叉引用
使徒行傳 14:27
到了那裏,聚集了會眾,就述說神藉他們所行的一切事,並神怎樣為外邦人開了信道的門。 (cunpt)
哥林多後書 2:12
我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門。 (cunpt)
歌羅西書 4:3
也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕(我為此被捆鎖), (cunpt)
啟示錄 3:7-8
「你要寫信給非拉鐵非教會的使者,說:『那聖潔、真實、拿着大衛的鑰匙、開了就沒有人能關、關了就沒有人能開的,說:我知道你的行為,你略有一點力量,也曾遵守我的道,沒有棄絕我的名。看哪,我在你面前給你一個敞開的門,是無人能關的。 (cunpt)
哥林多後書 1:8-10
弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了;自己心裏也斷定是必死的,叫我們不靠自己,只靠叫死人復活的神。他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。 (cunpt)
腓立比書 3:18
因為有許多人行事是基督十字架的仇敵。我屢次告訴你們,現在又流淚地告訴你們: (cunpt)
哥林多前書 15:32
我若當日像尋常人,在以弗所同野獸戰鬥,那於我有甚麼益處呢?若死人不復活,我們就吃吃喝喝吧!因為明天要死了。 (cunpt)
使徒行傳 19:8-10
保羅進會堂,放膽講道,一連三個月,辯論神國的事,勸化眾人。後來,有些人心裏剛硬不信,在眾人面前毀謗這道,保羅就離開他們,也叫門徒與他們分離,便在推喇奴的學房天天辯論。這樣有兩年之久,叫一切住在亞細亞的,無論是猶太人,是希臘人,都聽見主的道。 (cunpt)