主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 15:5
>>
本节经文
新標點和合本
並且顯給磯法看,然後顯給十二使徒看;
新标点和合本
并且显给矶法看,然后显给十二使徒看;
和合本2010(上帝版-简体)
还显给矶法看,又显给十二使徒看,
和合本2010(神版-简体)
还显给矶法看,又显给十二使徒看,
当代译本
并曾向彼得显现,又向十二使徒显现;
圣经新译本
并且曾经向矶法显现,然后向十二使徒显现。
中文标准译本
并且向矶法显现,然后向十二使徒显现,
和合本2010(上帝版-繁體)
還顯給磯法看,又顯給十二使徒看,
和合本2010(神版-繁體)
還顯給磯法看,又顯給十二使徒看,
當代譯本
並曾向彼得顯現,又向十二使徒顯現;
聖經新譯本
並且曾經向磯法顯現,然後向十二使徒顯現。
呂振中譯本
怎樣現給磯法看見;然後給那十二位。
中文標準譯本
並且向磯法顯現,然後向十二使徒顯現,
文理和合譯本
見於磯法、次見於十二使徒、
文理委辦譯本
首現與磯法、次現與十二使徒、
施約瑟淺文理新舊約聖經
現於磯法、又現於十二使徒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
復活後見於基法、又見於十二徒,
New International Version
and that he appeared to Cephas, and then to the Twelve.
New International Reader's Version
He appeared to Peter. Then he appeared to the 12 apostles.
English Standard Version
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
New Living Translation
He was seen by Peter and then by the Twelve.
Christian Standard Bible
and that he appeared to Cephas, then to the Twelve.
New American Standard Bible
and that He appeared to Cephas, then to the twelve.
New King James Version
and that He was seen by Cephas, then by the twelve.
American Standard Version
and that he appeared to Cephas; then to the twelve;
Holman Christian Standard Bible
and that He appeared to Cephas, then to the Twelve.
King James Version
And that he was seen of Cephas, then of the twelve:
New English Translation
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
World English Bible
and that he appeared to Cephas, then to the twelve.
交叉引用
馬可福音 16:14
後來,十一個門徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信,心裏剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。
使徒行傳 1:2-14
直到他藉着聖靈吩咐所揀選的使徒,以後被接上升的日子為止。他受害之後,用許多的憑據將自己活活地顯給使徒看,四十天之久向他們顯現,講說神國的事。耶穌和他們聚集的時候,囑咐他們說:「不要離開耶路撒冷,要等候父所應許的,就是你們聽見我說過的。約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」他們聚集的時候,問耶穌說:「主啊,你復興以色列國就在這時候嗎?」耶穌對他們說:「父憑着自己的權柄所定的時候、日期,不是你們可以知道的。但聖靈降臨在你們身上,你們就必得着能力,並要在耶路撒冷、猶太全地,和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。當他往上去,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人身穿白衣,站在旁邊,說:「加利利人哪,你們為甚麼站着望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。」有一座山,名叫橄欖山,離耶路撒冷不遠,約有安息日可走的路程。當下,門徒從那裏回耶路撒冷去,進了城,就上了所住的一間樓房;在那裏有彼得、約翰、雅各、安得烈、腓力、多馬、巴多羅買、馬太、亞勒腓的兒子雅各、奮銳黨的西門,和雅各的兒子猶大。這些人同着幾個婦人和耶穌的母親馬利亞,並耶穌的弟兄,都同心合意地恆切禱告。
約翰福音 1:42
於是領他去見耶穌。耶穌看着他,說:「你是約翰的兒子西門,你要稱為磯法。」(磯法翻出來就是彼得。)
哥林多前書 1:12
我的意思就是你們各人說:「我是屬保羅的」;「我是屬亞波羅的」;「我是屬磯法的」;「我是屬基督的」。
約翰福音 20:19-26
那日(就是七日的第一日)晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來,站在當中,對他們說:「願你們平安!」說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」那十二個門徒中,有稱為低土馬的多馬;耶穌來的時候,他沒有和他們同在。那些門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」過了八日,門徒又在屋裏,多馬也和他們同在,門都關了。耶穌來,站在當中說:「願你們平安!」
哥林多前書 9:5
難道我們沒有權柄娶信主的姊妹為妻,帶着一同往來,彷彿其餘的使徒和主的弟兄並磯法一樣嗎?
哥林多前書 3:22
或保羅,或亞波羅,或磯法,或世界,或生,或死,或現今的事,或將來的事,全是你們的;
使徒行傳 10:41
不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選為他作見證的人看,就是我們這些在他從死裏復活以後和他同吃同喝的人。
路加福音 24:34-49
說:「主果然復活,已經現給西門看了。」兩個人就把路上所遇見,和擘餅的時候怎麼被他們認出來的事,都述說了一遍。正說這話的時候,耶穌親自站在他們當中,說:「願你們平安!」他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。耶穌說:「你們為甚麼愁煩?為甚麼心裏起疑念呢?你們看我的手,我的腳,就知道實在是我了。摸我看看!魂無骨無肉,你們看,我是有的。」說了這話,就把手和腳給他們看。他們正喜得不敢信,並且希奇;耶穌就說:「你們這裏有甚麼吃的沒有?」他們便給他一片燒魚。他接過來,在他們面前吃了。耶穌對他們說:「這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書,和詩篇上所記的,凡指着我的話都必須應驗。」於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經,又對他們說:「照經上所寫的,基督必受害,第三日從死裏復活,並且人要奉他的名傳悔改、赦罪的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。你們就是這些事的見證。我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裏等候,直到你們領受從上頭來的能力。」