<< 哥林多前书 15:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    我当日所领受又传给你们的,最重要的就是:照圣经所说,基督为我们的罪死了,
  • 新标点和合本
    我当日所领受又传给你们的:第一,就是基督照圣经所说,为我们的罪死了,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我当日所领受又传给你们的,最重要的就是:照圣经所说,基督为我们的罪死了,
  • 当代译本
    我所领受并传给你们的最重要的信息是:基督照圣经的记载为我们的罪死了,
  • 圣经新译本
    我从前领受了又传交给你们那最要紧的,就是基督照着圣经所记的,为我们的罪死了,
  • 中文标准译本
    因为我所传给你们的,其中最重要的,也是我所领受的,就是基督照着经上所记的,为我们的罪孽死了,
  • 新標點和合本
    我當日所領受又傳給你們的:第一,就是基督照聖經所說,為我們的罪死了,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我當日所領受又傳給你們的,最重要的就是:照聖經所說,基督為我們的罪死了,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我當日所領受又傳給你們的,最重要的就是:照聖經所說,基督為我們的罪死了,
  • 當代譯本
    我所領受並傳給你們的最重要的信息是:基督照聖經的記載為我們的罪死了,
  • 聖經新譯本
    我從前領受了又傳交給你們那最要緊的,就是基督照著聖經所記的,為我們的罪死了,
  • 呂振中譯本
    首要的,我曾經把我所領受的傳給你們,就是:基督怎樣依照經典為我們的罪死了;
  • 中文標準譯本
    因為我所傳給你們的,其中最重要的,也是我所領受的,就是基督照著經上所記的,為我們的罪孽死了,
  • 文理和合譯本
    我以所受授爾、首焉者、即基督依經所載、為我罪而死、
  • 文理委辦譯本
    我以所受授爾、其最要者、則基督緣吾罪死、應經所言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔我以所受者授爾、其最要者、即基督為我儕之罪而死、應經所載、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    顧吾所授於爾者、固有所受也。基督確為吾人之罪而死、一如古經之所預言也;
  • New International Version
    For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
  • New International Reader's Version
    What I received I passed on to you. And it is the most important of all. Here is what it is. Christ died for our sins, just as Scripture said he would.
  • English Standard Version
    For I delivered to you as of first importance what I also received: that Christ died for our sins in accordance with the Scriptures,
  • New Living Translation
    I passed on to you what was most important and what had also been passed on to me. Christ died for our sins, just as the Scriptures said.
  • Christian Standard Bible
    For I passed on to you as most important what I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
  • New American Standard Bible
    For I handed down to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the Scriptures,
  • New King James Version
    For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
  • American Standard Version
    For I delivered unto you first of all that which also I received: that Christ died for our sins according to the scriptures;
  • Holman Christian Standard Bible
    For I passed on to you as most important what I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
  • King James Version
    For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures;
  • New English Translation
    For I passed on to you as of first importance what I also received– that Christ died for our sins according to the scriptures,
  • World English Bible
    For I delivered to you first of all that which I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures,

交叉引用

  • 彼得前书 2:24
    他被挂在木头上,亲身担当了我们的罪,使我们既然在罪上死,就得以在义上活。因他受的鞭伤,你们得了医治。
  • 加拉太书 1:4
    基督照我们父神的旨意,为我们的罪舍己,要救我们脱离现今这罪恶的世代。
  • 以赛亚书 53:1-12
    我们所传的有谁信呢?耶和华的膀臂向谁显露呢?他在耶和华面前生长如嫩芽,像根出于干地。他无佳形美容使我们注视他,也无美貌使我们仰慕他。他被藐视,被人厌弃;多受痛苦,常经忧患。他被藐视,好像被人掩面不看的一样,我们也不尊重他。他诚然担当我们的忧患,背负我们的痛苦;我们却以为他受责罚,是被神击打苦待。他为我们的过犯受害,为我们的罪孽被压伤。因他受的惩罚,我们得平安;因他受的鞭伤,我们得医治。我们都如羊走迷,各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在他身上。他被欺压受苦,却不开口;他像羔羊被牵去宰杀,又像羊在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。因受欺压和审判,他被夺去,谁能想到他的世代呢?因为他从活人之地被剪除,为我百姓的罪过他被带到死里。他虽然未行残暴,口中也没有诡诈,人还使他与恶人同穴,与财主同墓。耶和华的旨意要压伤他,使他受苦。当他的生命作为赎罪祭时,他必看见后裔,他的年日必然长久。耶和华所喜悦的事,必在他手中亨通。因自己的劳苦,他必看见光就心满意足。因自己的认识,我的义仆使许多人得称为义,他要担当他们的罪孽。因此,我要使他与位大的同份,与强盛的均分掳物。因为他倾倒自己的生命,以至于死,也列在罪犯之中。他却担当多人的罪,为他们的过犯代求。
  • 加拉太书 1:12
    因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,而是藉着耶稣基督的启示而来。
  • 约翰一书 2:2
    他为我们的罪作了赎罪祭,不单是为我们的罪,也是为普天下人的罪。
  • 使徒行传 26:22-23
    然而,我蒙神的帮助,直到今日还站立得稳,向尊贵的和卑微的作见证。我所讲的,并不外乎众先知和摩西所说将来必成的事,就是基督必须受害,并且首先从死人中复活,把亮光传给犹太人和外邦人。”
  • 路加福音 24:46-47
    又对他们说:“照经上所写的,基督必受害,第三天从死人中复活,并且人们要奉他的名传悔改、使罪得赦的道,从耶路撒冷起直传到万邦。
  • 约翰福音 1:29
    第二天,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,神的羔羊,除去世人的罪的!
  • 哥林多前书 11:23
    我当日传给你们的是从主所领受的。主耶稣被出卖的那一夜,拿起饼来,
  • 罗马书 4:25
    耶稣被出卖,是为我们的过犯;他复活,是为使我们称义。
  • 哥林多后书 5:21
    神使那无罪的,替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
  • 撒迦利亚书 13:7
    万军之耶和华说:刀剑哪,兴起攻击我的牧人,攻击我的同伴吧!要击打牧人,羊就分散了;我必反手攻击那微小的。
  • 以弗所书 1:7
    我们藉着这爱子的血得蒙救赎,过犯得以赦免,这是照他丰富的恩典,
  • 马太福音 26:28
    因为这是我立约的血,为许多人流出来,使罪得赦。
  • 但以理书 9:24-26
    “为你百姓和你圣城,已经定了七十个七,要止住罪过,除净罪恶,赎尽罪孽,引进永恒的公义,封住异象和预言,并膏至圣所。你当知道,当明白,从发出命令恢复并重建耶路撒冷,直到受膏的君出现,必有七个七和六十二个七。耶路撒冷城连街带濠都必在艰难中恢复并重建。过了六十二个七,那受膏者被剪除,一无所有;必有一王的百姓来毁灭这城和圣所,它的结局必如洪水冲没。必有战争,一直到末了,荒凉的事已经定了。
  • 启示录 1:5
  • 希伯来书 10:11-12
    所有的祭司天天站着事奉神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。但基督献了一次永远有效的赎罪祭,就坐在神的右边,
  • 路加福音 24:26-27
    基督不是必须受这些苦难,然后进入他的荣耀吗?”于是,他从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话都给他们作了解释。
  • 加拉太书 3:13
    既然基督为我们成了诅咒,就把我们从律法的诅咒中赎出来。因为经上记着:“凡挂在木头上的都是受诅咒的。”
  • 彼得前书 1:11
    查考在他们心里的基督的灵预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指什么时候,什么样的情况。
  • 使徒行传 3:18
    但神藉着众先知的口预先宣告过基督将要受害的事,就这样应验了。
  • 希伯来书 5:3
    因此他理当为百姓和自己的罪献祭。
  • 以弗所书 5:2
    要凭爱心行事,正如基督爱我们,为我们舍了自己,当作馨香的供物和祭物献给神。
  • 诗篇 69:1-36
    神啊,求你救我!因为众水就要淹没我。我深陷在淤泥中,没有立脚之地;我到了深水之中,波涛漫过我身。我因呼求困乏,喉咙发干;我因等候神,眼睛失明。无故恨我的,比我的头发还多;无理与我为仇、要把我剪除的,甚为强盛。我没有抢夺,他们竟然要我偿还!神啊,我的愚昧,你原知道,我的罪愆不能向你隐瞒。万军之主耶和华啊,求你不要让那等候你的因我蒙羞!以色列的神啊,求你不要让那寻求你的因我受辱!因我为你的缘故受了辱骂,满面羞愧。我的兄弟把我当陌生人,我母亲的儿子把我当外邦人。因我为你的殿心里焦急,如同火烧,并且辱骂你的人的辱骂都落在我身上。我哭泣,以禁食刻苦我心;这倒成了我的羞辱。我拿麻布当衣裳,却成了他们的笑柄。坐在城门口的谈论我,酒徒也以我为歌曲。至于我,耶和华啊,在悦纳的时候我向你祈祷。神啊,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的信实应允我!求你搭救我脱离淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脱离那些恨我的人,使我脱离深水。求你不容波涛漫过我,不容深渊吞灭我,不容深坑在我以上合口。耶和华啊,求你应允我!因为你的慈爱本为美好;求你按你丰盛的怜悯转回眷顾我!不要转脸不顾你的仆人;我在急难之中,求你速速应允我!求你亲近我,救赎我!求你因我仇敌的缘故将我赎回!你知道我所受的辱骂、欺凌、羞辱;我的敌人都在你面前。辱骂刺伤我的心,使我忧愁。我指望有人体恤,却没有一个;指望有人安慰,却找不着一个。他们拿苦胆给我当食物;我渴了,他们拿醋给我喝。愿他们的筵席在他们面前变为罗网,在他们平安的时候变为圈套。愿他们的眼睛昏花,看不见;求你使他们的腰常常战抖。求你将你的恼恨倒在他们身上,使你的烈怒追上他们。愿他们的住处变为废墟,他们的帐棚无人居住。因为你所击打的,他们就迫害;你所击伤的,他们述说他的愁苦。求你使他们罪上加罪,不容他们在你面前称义。愿他们从生命册上被涂去,不得名列在义人之中。但我困苦忧伤;神啊,愿你的救恩将我安置在高处。我要以诗歌赞美神的名,以感谢尊他为大!这就让耶和华喜悦,胜似献牛,献有角有蹄的公牛。谦卑的人看见了就喜乐;寻求神的人,愿你们的心苏醒。因为耶和华听了穷乏的人,不藐视被囚的人。愿天和地、海洋和其中一切的动物都赞美他!因为神要拯救锡安,建造犹大的城镇;他的子民要在那里居住,得地为业。他仆人的后裔要承受这地,爱他名的人要住在其中。
  • 以西结书 3:17
    “人子啊,我立你作以色列家的守望者,所以你要听我口中的话,替我警戒他们。
  • 希伯来书 5:1
    凡从人间挑选的大祭司都是奉派替人办理属神的事,要为罪献上礼物和祭物。
  • 哥林多前书 4:1-2
    人应该把我们看为基督的执事,为神的奥秘的管家。所求于管家的,是要他忠心。
  • 罗马书 3:25
    神设立耶稣作赎罪祭,是凭耶稣的血,藉着信,要显明神的义;因为他用忍耐的心宽容人先前所犯的罪,好使今时显明他的义,让人知道他自己为义,也称信耶稣的人为义。
  • 马可福音 16:15-16
    他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民听。信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
  • 诗篇 22:1-31
    我的神,我的神,为什么离弃我?为什么远离不救我,不听我的呻吟?我的神啊,我白日呼求,你不应允;夜间呼求,也不得安宁。但你是神圣的,用以色列的赞美为宝座。我们的祖宗倚靠你;他们倚靠你,你解救他们。他们哀求你,就蒙解救;他们倚靠你,就不羞愧。但我是虫,不是人,被众人羞辱,被百姓藐视。凡看见我的都嗤笑我;他们撇嘴摇头:“他把自己交托给耶和华,让耶和华救他吧!耶和华既喜爱他,可以搭救他吧!”但你是叫我出母腹的,我在母怀里,你就使我有倚靠的心。我自出母胎就交在你手里,自我出母腹,你就是我的神。求你不要远离我!因为灾难临头,无人帮助。许多公牛环绕我,巴珊大力的公牛四面围困我。它们向我张口,好像猎食吼叫的狮子。我如水被倒出,我的骨头都脱了节,我的心如蜡,在我里面熔化。我的精力枯干,如同瓦片,我的舌头紧贴上颚。你将我安置在死灰中。犬类围着我,恶党环绕我;他们扎了我的手、我的脚。我数遍我的骨头;他们瞪着眼看我。他们分我的外衣,为我的内衣抽签。耶和华啊,求你不要远离我!我的救主啊,求你快来帮助我!求你救我的性命脱离刀剑,使我仅有的脱离犬类,求你救我脱离狮子的口;你已经应允我,使我脱离野牛的角。我要将你的名传给我的弟兄,在会众中我要赞美你。敬畏耶和华的人哪,要赞美他!雅各的后裔啊,要荣耀他!以色列的后裔啊,要惧怕他!因为他没有藐视、憎恶受苦的人,也没有转脸不顾他们;那受苦之人呼求的时候,他就垂听。我在大会中赞美你的话是从你而来,我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。愿困苦的人吃得饱足,愿寻求耶和华的人赞美他。愿你们的心永远活着!地的四极都要想念耶和华,并且归顺他,列国的万族都要在你面前敬拜。因为国度属于耶和华,他是管理列国的。地上富足的人都必吃喝而敬拜,凡下到尘土中不能存活自己性命的人,都要在他面前下拜;必有后裔事奉他,主所做的事必传给后代。他们必来传他的公义给尚未出生的子民,这是他的作为。
  • 马太福音 20:18-19
    “看哪,我们上耶路撒冷去,人子将被交给祭司长和文士;他们要定他死罪,把他交给外邦人戏弄,鞭打,钉在十字架上;第三天他要复活。”
  • 哥林多前书 11:2
    我称赞你们,因为你们凡事记得我,又坚守我所传授给你们的。
  • 彼得前书 3:18
    因为基督也曾一次为罪受苦,就是义的代替不义的,为要引领你们到神面前。在肉体里,他被治死;但在灵里,他复活了。
  • 创世记 3:15
    我要使你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。他要伤你的头,你要伤他的脚跟。”