<< 1 Corinthians 14 6 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, suppose I were to come to you and speak in other languages. What good would I be to you? None! I would need to come with new truth or knowledge. Or I would need to come with a prophecy or a teaching.
  • 新标点和合本
    弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教训,给你们讲解,我与你们有什么益处呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教导,给你们讲解,我对你们有什么益处呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    弟兄们,我到你们那里去,若只说方言,不用启示,或知识,或预言,或教导,给你们讲解,我对你们有什么益处呢?
  • 当代译本
    弟兄姊妹,如果我到你们那里只说方言,不讲解有关上帝的启示、知识、预言、教导,我对你们有什么益处呢?
  • 圣经新译本
    弟兄们,你们想想,如果我到你们那里去,只说方言,不向你们讲有关启示、知识、预言,或教训的话,那我对你们有什么益处呢?
  • 中文标准译本
    所以弟兄们,就算我现在到你们那里去,用殊言说话,但如果不用启示、知识、预言、或教导来对你们说话,那么我对你们有什么益处呢?
  • 新標點和合本
    弟兄們,我到你們那裏去,若只說方言,不用啟示,或知識,或預言,或教訓,給你們講解,我與你們有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    弟兄們,我到你們那裏去,若只說方言,不用啟示,或知識,或預言,或教導,給你們講解,我對你們有甚麼益處呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    弟兄們,我到你們那裏去,若只說方言,不用啟示,或知識,或預言,或教導,給你們講解,我對你們有甚麼益處呢?
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,如果我到你們那裡只說方言,不講解有關上帝的啟示、知識、預言、教導,我對你們有什麼益處呢?
  • 聖經新譯本
    弟兄們,你們想想,如果我到你們那裡去,只說方言,不向你們講有關啟示、知識、預言,或教訓的話,那我對你們有甚麼益處呢?
  • 呂振中譯本
    其實弟兄們,我到你們那裏去、若只捲舌頭說話,而不用啓示或知識、或神言傳講、或教訓、對你們講,於你們能有甚麼益處呢?
  • 中文標準譯本
    所以弟兄們,就算我現在到你們那裡去,用殊言說話,但如果不用啟示、知識、預言、或教導來對你們說話,那麼我對你們有什麼益處呢?
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、如我就爾、第言方言而不以啟示、知識、預言、教誨語爾、則何益哉、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、如我就爾、第言諸國方言、而不傳默示、智慧、預言、教訓、則何益哉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、我就爾、若第言方言、而不以默示、或知識、或預言、或教訓勸爾、則於爾何益哉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    譬如吾來兄弟處、儘操方言、則於爾何益;必也授爾以啟示、傳爾以知識、覺爾以預言、警爾以教訓、斯有益矣。
  • New International Version
    Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?
  • English Standard Version
    Now, brothers, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or teaching?
  • New Living Translation
    Dear brothers and sisters, if I should come to you speaking in an unknown language, how would that help you? But if I bring you a revelation or some special knowledge or prophecy or teaching, that will be helpful.
  • Christian Standard Bible
    So now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I speak to you with a revelation or knowledge or prophecy or teaching?
  • New American Standard Bible
    But now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophecy, or of teaching?
  • New King James Version
    But now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you unless I speak to you either by revelation, by knowledge, by prophesying, or by teaching?
  • American Standard Version
    But now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?
  • Holman Christian Standard Bible
    But now, brothers, if I come to you speaking in other languages, how will I benefit you unless I speak to you with a revelation or knowledge or prophecy or teaching?
  • King James Version
    Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?
  • New English Translation
    Now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching?
  • World English Bible
    But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?

交叉引用

  • Ephesians 1:17
    I pray to the God of our Lord Jesus Christ. God is the glorious Father. I keep asking him to give you the wisdom and understanding that come from the Holy Spirit. I want you to know God better.
  • Romans 6:17
    You used to be slaves of sin. But thank God that with your whole heart you obeyed the teachings you were given!
  • 2 Peter 1 5
    So you should try very hard to add goodness to your faith. To goodness, add knowledge.
  • 2 Timothy 3 16
    God has breathed life into all Scripture. It is useful for teaching us what is true. It is useful for correcting our mistakes. It is useful for making our lives whole again. It is useful for training us to do what is right.
  • Jeremiah 23:32
    I am against prophets who talk about dreams that did not come from me,” announces the Lord.“ They tell foolish lies. Their lies lead my people astray. But I did not send these prophets. I did not appoint them. They do not help my people in the least,” announces the Lord.
  • 1 Corinthians 14 26-1 Corinthians 14 30
    Brothers and sisters, what should we say then? When you come together, each of you brings something. You bring a hymn or a teaching or a message from God. You bring a message in another language or explain what was said in that language. Everything must be done to build up the church.No more than two or three people should speak in another language. And they should speak one at a time. Then someone must explain what was said.If there is no one to explain, the person speaking should keep quiet in the church. They can speak to themselves and to God.Only two or three prophets are supposed to speak. Others should decide if what is being said is true.What if a message from God comes to someone else who is sitting there? Then the one who is speaking should stop.
  • 1 Samuel 12 21
    Don’t turn away and worship statues of gods. They are useless. They can’t do you any good. They can’t save you either. They are completely useless.
  • Hebrews 13:9
    Don’t let all kinds of strange teachings lead you astray. It is good that God’s grace makes our hearts strong. Don’t try to grow strong by eating foods that the law requires. They have no value for the people who eat them.
  • Jeremiah 16:19
    Lord, you give me strength. You are like a fort to me. When I’m in trouble, I go to you for safety. The nations will come to you from one end of the earth to the other. They will gather together and say,“ Our people of long ago didn’t own anything except statues of gods. The statues were worthless. They didn’t do them any good.
  • 2 Corinthians 12 7
    God has shown me amazing and wonderful things. People should not think more of me because of it. So I wouldn’t become proud of myself, I was given a problem. This problem caused pain in my body. It is a messenger from Satan to make me suffer.
  • 1 Corinthians 12 7-1 Corinthians 12 8
    The Holy Spirit is given to each of us in a special way. That is for the good of all.To some people the Spirit gives a message of wisdom. To others the same Spirit gives a message of knowledge.
  • Titus 3:8
    You can trust this saying. These things are important. Treat them that way. Then those who trust in God will be careful to commit themselves to doing good. These things are excellent. They are for the good of everyone.
  • 2 Corinthians 12 1
    We can’t gain anything by bragging. But I have to do it anyway. I am going to tell you what I’ve seen. I want to talk about what the Lord has shown me.
  • 1 Corinthians 10 33
    Follow my example. I try to please everyone in every way. I’m not looking out for what is good for me. I’m looking out for the interests of others. I do it so that they might be saved.
  • 1 Corinthians 13 2-1 Corinthians 13 3
    Suppose I have the gift of prophecy. Suppose I can understand all the secret things of God and know everything about him. And suppose I have enough faith to move mountains. If I don’t have love, I am nothing at all.Suppose I give everything I have to poor people. And suppose I give myself over to a difficult life so I can brag. If I don’t have love, I get nothing at all.
  • 2 Peter 3 18
    Grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. Glory belongs to him both now and forever. Amen.
  • Acts 2:42
    The believers studied what the apostles taught. They shared their lives together. They ate and prayed together.
  • 2 Timothy 3 10
    But you know all about my teaching. You know how I live and what I live for. You know about my faith and love. You know how patient I am. You know I haven’t given up.
  • Philippians 3:15
    So all of us who are grown up in the faith should see things this way. Maybe you think differently about something. But God will make it clear to you.
  • 2 Timothy 2 14
    Keep reminding God’s people of these things. While God is watching, warn them not to argue about words. That doesn’t have any value. It only destroys those who listen.
  • 2John 1:9
  • 1 Corinthians 14 1
    Follow the way of love. You should also want the gifts the Holy Spirit gives. Most of all, you should want the gift of prophecy.
  • Ephesians 3:4
    By reading about this mystery, you will be able to understand what I know. You will know about the mystery of Christ.
  • 2 Corinthians 11 6
    It’s true that I haven’t been trained as a speaker. But I do have knowledge. I’ve made that very clear to you in every way.
  • Romans 15:14
    My brothers and sisters, I am sure that you are full of goodness. You are filled with knowledge and able to teach one another.
  • Matthew 11:25
    At that time Jesus said,“ I praise you, Father. You are Lord of heaven and earth. You have hidden these things from wise and educated people. But you have shown them to little children.
  • Matthew 16:17
    Jesus replied,“ Blessed are you, Simon, son of Jonah! No mere human showed this to you. My Father in heaven showed it to you.
  • 1 Corinthians 13 8-1 Corinthians 13 9
    Love never fails. But prophecy will pass away. Speaking in languages that had not been known before will end. And knowledge will pass away.What we know now is not complete. What we prophesy now is not perfect.
  • Matthew 16:26
    What good is it if someone gains the whole world but loses their soul? Or what can anyone trade for their soul?
  • 2 Timothy 4 2
    Preach the word. Be ready to serve God in good times and bad. Correct people’s mistakes. Warn them. Encourage them with words of hope. Be very patient as you do these things. Teach them carefully.
  • Romans 16:17
    I am warning you, brothers and sisters, to watch out for those who try to keep you from staying together. They want to trip you up. They teach you things opposite to what you have learned. Stay away from them.