主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 14:4
>>
本节经文
新标点和合本
说方言的,是造就自己;作先知讲道的,乃是造就教会。
和合本2010(上帝版-简体)
说方言的,是造就自己;作先知讲道的,是造就教会。
和合本2010(神版-简体)
说方言的,是造就自己;作先知讲道的,是造就教会。
当代译本
说方言只是造就自己,但做先知讲道是造就教会。
圣经新译本
那说方言的是造就自己,但那讲道的是造就教会。
中文标准译本
那说殊言的是造就自己,但那做先知传道的是造就教会。
新標點和合本
說方言的,是造就自己;作先知講道的,乃是造就教會。
和合本2010(上帝版-繁體)
說方言的,是造就自己;作先知講道的,是造就教會。
和合本2010(神版-繁體)
說方言的,是造就自己;作先知講道的,是造就教會。
當代譯本
說方言只是造就自己,但作先知講道是造就教會。
聖經新譯本
那說方言的是造就自己,但那講道的是造就教會。
呂振中譯本
捲舌頭說話的建立自己,傳講神言的卻建立教會。
中文標準譯本
那說殊言的是造就自己,但那做先知傳道的是造就教會。
文理和合譯本
言方言者、建乎己、預言者、建乎會、
文理委辦譯本
言諸國方言者益己、設教者益會、
施約瑟淺文理新舊約聖經
言方言者、建己之德、為先知講道者、建教會之德、
吳經熊文理聖詠與新經全集
作方言者立己、而作預言者立眾。
New International Version
Anyone who speaks in a tongue edifies themselves, but the one who prophesies edifies the church.
New International Reader's Version
Anyone who speaks in other languages builds up only themselves. But the person who prophesies builds up the church.
English Standard Version
The one who speaks in a tongue builds up himself, but the one who prophesies builds up the church.
New Living Translation
A person who speaks in tongues is strengthened personally, but one who speaks a word of prophecy strengthens the entire church.
Christian Standard Bible
The person who speaks in a tongue builds himself up, but the one who prophesies builds up the church.
New American Standard Bible
The one who speaks in a tongue edifies himself; but the one who prophesies edifies the church.
New King James Version
He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church.
American Standard Version
He that speaketh in a tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
Holman Christian Standard Bible
The person who speaks in another language builds himself up, but he who prophesies builds up the church.
King James Version
He that speaketh in an[ unknown] tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.
New English Translation
The one who speaks in a tongue builds himself up, but the one who prophesies builds up the church.
World English Bible
He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.
交叉引用
哥林多前書 14:22
這樣看來,說方言不是為信的人作證據,乃是為不信的人;作先知講道不是為不信的人作證據,乃是為信的人。 (cunpt)
哥林多前書 14:26
弟兄們,這卻怎麼樣呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教訓,或有啟示,或有方言,或有翻出來的話,凡事都當造就人。 (cunpt)
馬可福音 16:17
信的人必有神蹟隨着他們,就是奉我的名趕鬼;說新方言; (cunpt)
哥林多前書 14:5
我願意你們都說方言,更願意你們作先知講道;因為說方言的,若不翻出來,使教會被造就,那作先知講道的,就比他強了。 (cunpt)
羅馬書 14:19
所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。 (cunpt)
哥林多前書 13:2
我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有全備的信,叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得甚麼。 (cunpt)
哥林多前書 14:3
但作先知講道的,是對人說,要造就、安慰、勸勉人。 (cunpt)
哥林多前書 14:17-19
你感謝的固然是好,無奈不能造就別人。我感謝神,我說方言比你們眾人還多。但在教會中,寧可用悟性說五句教導人的話,強如說萬句方言。 (cunpt)
哥林多前書 14:12
你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。 (cunpt)