主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 10:3
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
且若輩亦共食同一神糧、
新标点和合本
并且都吃了一样的灵食,
和合本2010(上帝版-简体)
并且都吃了一样的灵粮,
和合本2010(神版-简体)
并且都吃了一样的灵粮,
当代译本
他们都吃过同样的灵粮,
圣经新译本
他们都吃了一样的灵粮,
中文标准译本
他们都吃了同样的属灵食物,
新標點和合本
並且都吃了一樣的靈食,
和合本2010(上帝版-繁體)
並且都吃了一樣的靈糧,
和合本2010(神版-繁體)
並且都吃了一樣的靈糧,
當代譯本
他們都吃過同樣的靈糧,
聖經新譯本
他們都吃了一樣的靈糧,
呂振中譯本
都喫了一樣的靈食,
中文標準譯本
他們都吃了同樣的屬靈食物,
文理和合譯本
皆食一靈食、
文理委辦譯本
食靈食、飲靈飲、
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆食靈食、
New International Version
They all ate the same spiritual food
New International Reader's Version
They all ate the same spiritual food.
English Standard Version
and all ate the same spiritual food,
New Living Translation
All of them ate the same spiritual food,
Christian Standard Bible
They all ate the same spiritual food,
New American Standard Bible
and they all ate the same spiritual food,
New King James Version
all ate the same spiritual food,
American Standard Version
and did all eat the same spiritual food;
Holman Christian Standard Bible
They all ate the same spiritual food,
King James Version
And did all eat the same spiritual meat;
New English Translation
and all ate the same spiritual food,
World English Bible
and all ate the same spiritual food;
交叉引用
申命記 8:3
尼希米記 9:15
出埃及記 16:35
尼希米記 9:20
出埃及記 16:4
詩篇 105:40
應民求。集鵪鶉。降天糧。實其腹。
出埃及記 16:15
詩篇 78:23-25
大主雖怒。不忘慈憫。號令諸天。洞開厥閫。嗎哪如雨。自天而隕。天神之糧。厥民是贈。人人飽飫。歷有不罄。
約翰福音 6:22-58
詰朝眾立海濱、望見彼岸僅泊一舟、更無他舟、且悉耶穌未與厥徒同渡。同時有數艇來自諦比略、泊近耶穌所嘗祝謝而以餅食眾之處。眾既徧覓、不見耶穌及諸徒、乃命艇至葛法農、探訪耶穌。既得之於彼岸、乃詢之曰:『辣卞何時來此?』耶穌應曰:『予切實語爾、爾等追求於予、非為曾見靈蹟、乃為食餅而飽耳。勸爾勿務易腐之糧、宜務永生之糧、此糧惟受天主聖父印證之人子、能賜於爾。』眾問曰:『如之何始可務天主之務?』耶穌對曰:『能信天主所遣者、斯誠天主之務矣。』眾曰:『汝有何靈徵、使我見而信之乎?汝亦何所務乎?昔我祖在曠野曾食瑪納?經云:「天主賜以天糧、」此之謂也。』耶穌曰:『予切實語爾、給爾天糧者、非摩西、惟吾父賜爾以真天糧。蓋天主之糧無他、即降自天上而賜生命於世者是已。』眾乃曰:『主乎、盍恆以斯糧見賜!』耶穌曰:『予即生命之糧;歸予者不復有飢、信予者不復有渴。第予語爾、爾雖睹予而不予信也。凡父所賜於予之人、必來歸予;來歸予者、予決不拒。予之所以降自天上者、非欲行己之志、乃欲行遣予者之志;而遣予者之志無他、即彼所授我之一切、予當保之勿失、且復活之於末日。蓋我父之意、欲使凡見子而信之者、咸獲永生;而令予復活之於末日也。』猶太人因聞耶穌言:「予乃自天而降之糧、」舉竊竊私議曰:『此非若瑟之子耶穌乎?厥父若母、非吾人所素識乎?而彼竟自謂降自天上何也?』耶穌曰:『何竊議為?苟無遣予者聖父之攝引、無人能歸於予。歸予者、予必復活之於末日。先知書中有云:「萬民將受天主之訓;」凡有聞於聖父、而宅心知訓者、必來歸予。人未有見聖父者、惟來自天主者、則曾見之矣。予切實告爾、信者得永生、予實生命之糧。爾祖昔在曠野得食瑪納、然而死矣!惟食茲天糧者、得不死。予乃降自天上之活糧、食此糧者必享永生。予所賜之糧、即予軀體、捐以活世。』猶太人互相爭論曰:『斯人亦焉能以其軀體食吾人乎?』耶穌又謂之曰:『予切實告爾、爾苟不食人子之體而飲其血、則爾不具生命。凡食吾體而飲吾血者、乃得永生、而予必復活之於末日。蓋吾體乃真食、吾血乃真飲。食吾體而飲吾血者、存乎我而我亦存乎其中也。正如永生之父遣予、而予因父而活、食予者亦將因予而活。