主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
哥林多前書 10:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
皆食靈食、
新标点和合本
并且都吃了一样的灵食,
和合本2010(上帝版-简体)
并且都吃了一样的灵粮,
和合本2010(神版-简体)
并且都吃了一样的灵粮,
当代译本
他们都吃过同样的灵粮,
圣经新译本
他们都吃了一样的灵粮,
中文标准译本
他们都吃了同样的属灵食物,
新標點和合本
並且都吃了一樣的靈食,
和合本2010(上帝版-繁體)
並且都吃了一樣的靈糧,
和合本2010(神版-繁體)
並且都吃了一樣的靈糧,
當代譯本
他們都吃過同樣的靈糧,
聖經新譯本
他們都吃了一樣的靈糧,
呂振中譯本
都喫了一樣的靈食,
中文標準譯本
他們都吃了同樣的屬靈食物,
文理和合譯本
皆食一靈食、
文理委辦譯本
食靈食、飲靈飲、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且若輩亦共食同一神糧、
New International Version
They all ate the same spiritual food
New International Reader's Version
They all ate the same spiritual food.
English Standard Version
and all ate the same spiritual food,
New Living Translation
All of them ate the same spiritual food,
Christian Standard Bible
They all ate the same spiritual food,
New American Standard Bible
and they all ate the same spiritual food,
New King James Version
all ate the same spiritual food,
American Standard Version
and did all eat the same spiritual food;
Holman Christian Standard Bible
They all ate the same spiritual food,
King James Version
And did all eat the same spiritual meat;
New English Translation
and all ate the same spiritual food,
World English Bible
and all ate the same spiritual food;
交叉引用
申命記 8:3
使爾卑微、使爾饑餓、以爾與爾祖所未識之瑪拿賜爾食、使爾知人不獨恃餅得生、亦恃凡由主口所出之言得生、
尼希米記 9:15
其饑時、主賜糧降於天、其渴時、主為之使水出於磐、主亦命之往得所誓必賜之地、
出埃及記 16:35
以色列人食瑪拿歷四十年、至入可居之地、彼食瑪拿至入迦南境、
尼希米記 9:20
主又賜聖善之神以訓之、仍賜瑪拿、不絕於其口、賜之水飲、以止其渴、
出埃及記 16:4
主諭摩西曰、我將為爾曹自天雨糧、使民出、一日斂一日所需、以試其能遵行我律否、
詩篇 105:40
民一祈求、主即使鵪鶉飛來、將天上之糧、賜之得飽、
出埃及記 16:15
以色列人見之不知為何物、相問曰、此何物也、摩西謂之曰、是乃主賜爾食之糧、
詩篇 78:23-25
天主乃命高空之雲、又啟穹蒼之門、降下瑪拿、賜之得食、賜以天上之糧、世人得食天使之食物、天主賜糧、使之飽飫、
約翰福音 6:22-58
明日、立於海彼岸之眾、見無他舟、惟門徒所登者、亦知耶穌未偕門徒登舟、乃門徒獨往、但有數小舟、來自提比利亞、至附近主祝謝後眾食餅之處、眾見耶穌與門徒、皆不在彼、遂登舟往加伯農、尋耶穌、既渡海、遇之、乃曰、拉比、何時至此、耶穌答曰、我誠告爾、爾曹尋我、非因異跡、乃因食餅得飽耳、毋為可壞之糧而勞、當為存至永生之糧而勞、即人子所將賜爾者、蓋父天主曾以印印證之矣、眾曰、我當何為、以行天主之事乎、耶穌曰、信天主所遣者、即行天主之事、曰、爾行何異跡、使我見而信爾、爾果何行、我祖在野食瑪拿、如經載云、主以由天之糧予之食、耶穌曰、我誠告爾、摩西未嘗以由天之糧予爾、惟我父以由天之糧予爾、天主之糧、乃由天降、以生命賜世者也、眾曰、求主常以斯糧賜我、耶穌曰、我即生命之糧、就我者必不饑、信我者永不渴、我曾告爾、爾已見我、而猶不信、凡父所賜我之人、必就我、就我者、我不逐之於外、蓋我由天降、非為行己意、乃為行遣我者之意、父所賜我之人、我不失之、而末日復活之、此即遣我之父之意、凡見子而信之者得永生、而於末日我復活之、此乃遣我者之意、猶太人因耶穌云、我乃由天降之糧、遂非議之、曰、此非約瑟子耶穌乎、其父母我儕識之、何言我由天降、耶穌曰、爾勿非議、遣我之父不引之、則無人能就我、就我者、我於末日復活之、先知書載云、眾將蒙天主之訓、故凡聽父訓而學之者、悉就我、此非言人曾見父、惟自天主來者曾見之、我誠告爾、信我者有永生、我即生命之糧、爾祖在曠野食瑪拿、後亦死、此乃由天降之糧、俾人食而不死、我乃生命之糧、由天降者、人食此糧則永生、我所賜之糧、即我之肉、我為使世人得生而舍之、緣此、猶太人相爭論曰、斯人何能以其肉予我食乎、耶穌謂之曰我誠告爾、我乃人子、爾曹若不食我肉、不飲我血、則爾內無生、食我肉、飲我血者、有永生、而在末日、我必復活之、蓋我肉乃真食、我血乃真飲也、食我肉、飲我血者、則彼在我內、我在彼內、永生之父遣我、我因父而生、凡食我者、因我而生亦若此、此乃由天降之糧、食此糧者必永生、非若爾祖食瑪拿、後亦死、