<< ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1 18 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙;在我们得救的人,却为神的大能。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为十字架的道理,在那灭亡的人是愚拙,在我们得救的人却是上帝的大能。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为十字架的道理,在那灭亡的人是愚拙,在我们得救的人却是神的大能。
  • 当代译本
    因为十字架之道在将要灭亡的人看来是愚昧的,但对我们这些得救的人来说却是上帝的大能,
  • 圣经新译本
    因为十字架的道理,对走向灭亡的人来说是愚笨的,但对我们这些得救的人,却是神的大能。
  • 中文标准译本
    原来,十字架的福音对那些正在灭亡的人来说,是愚拙的;但是对我们这些正在被拯救的人来说,却是神的大能。
  • 新標點和合本
    因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙;在我們得救的人,卻為神的大能。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為十字架的道理,在那滅亡的人是愚拙,在我們得救的人卻是上帝的大能。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為十字架的道理,在那滅亡的人是愚拙,在我們得救的人卻是神的大能。
  • 當代譯本
    因為十字架之道在將要滅亡的人看來是愚昧的,但對我們這些得救的人來說卻是上帝的大能,
  • 聖經新譯本
    因為十字架的道理,對走向滅亡的人來說是愚笨的,但對我們這些得救的人,卻是神的大能。
  • 呂振中譯本
    因為十字架之道、在滅亡着的人看是愚拙,在我們得救着的人看、卻是上帝的能力。
  • 中文標準譯本
    原來,十字架的福音對那些正在滅亡的人來說,是愚拙的;但是對我們這些正在被拯救的人來說,卻是神的大能。
  • 文理和合譯本
    夫十架之道、於淪亡者則為愚、於我儕得救者、則為上帝之能、
  • 文理委辦譯本
    夫十字架之道、沉淪者、視為不智、我儕得救者、視為上帝大用、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因十字架之道、在彼淪亡者視為愚、惟在我儕得救者、則視為天主之大能、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    夫聖架之道、在喪心病狂不可救藥者視之、愚莫甚焉;而在沾溉救恩之吾人視之、則天主之德能也。
  • New International Version
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • New International Reader's Version
    The message of the cross seems foolish to those who are lost and dying. But it is God’s power to us who are being saved.
  • English Standard Version
    For the word of the cross is folly to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • New Living Translation
    The message of the cross is foolish to those who are headed for destruction! But we who are being saved know it is the very power of God.
  • Christian Standard Bible
    For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is the power of God to us who are being saved.
  • New American Standard Bible
    For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • New King James Version
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • American Standard Version
    For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but it is God’s power to us who are being saved.
  • King James Version
    For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
  • New English Translation
    For the message about the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
  • World English Bible
    For the word of the cross is foolishness to those who are dying, but to us who are being saved it is the power of God.

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 2 14
    The person without the Spirit does not accept the things that come from the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Βʹ 2 10
    and all the ways that wickedness deceives those who are perishing. They perish because they refused to love the truth and so be saved. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1 16
    For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Gentile. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 4 3
    And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1 23-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1 25
    but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.For the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 2 2
    For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 1 21
    For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 2 15-ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 2 16
    For we are to God the pleasing aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing.To the one we are an aroma that brings death; to the other, an aroma that brings life. And who is equal to such a task? (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 4 12
    For the word of God is alive and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6 12-ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6 14
    Those who want to impress people by means of the flesh are trying to compel you to be circumcised. The only reason they do this is to avoid being persecuted for the cross of Christ.Not even those who are circumcised keep the law, yet they want you to be circumcised that they may boast about your circumcision in the flesh.May I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Βʹ 10 4
    The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Αʹ 1 5
    because our gospel came to you not simply with words but also with power, with the Holy Spirit and deep conviction. You know how we lived among you for your sake. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 17 18
    A group of Epicurean and Stoic philosophers began to debate with him. Some of them asked,“ What is this babbler trying to say?” Others remarked,“ He seems to be advocating foreign gods.” They said this because Paul was preaching the good news about Jesus and the resurrection. (niv)
  • PSA 110:2-3
    The Lord will extend your mighty scepter from Zion, saying,“ Rule in the midst of your enemies!”Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy splendor, your young men will come to you like dew from the morning’s womb. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 15 2
    By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Αʹ 3 19
    For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written:“ He catches the wise in their craftiness”; (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 17 32
    When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said,“ We want to hear you again on this subject.” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 13 41
    “‘ Look, you scoffers, wonder and perish, for I am going to do something in your days that you would never believe, even if someone told you.’” (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2 47
    praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added to their number daily those who were being saved. (niv)