-
中文标准译本
照着神的旨意蒙召做基督耶稣使徒的保罗,以及弟兄索提尼,
-
新标点和合本
奉神旨意,蒙召作耶稣基督使徒的保罗,同兄弟所提尼,
-
和合本2010(上帝版-简体)
奉上帝旨意,蒙召作基督耶稣使徒的保罗,同弟兄所提尼,
-
和合本2010(神版-简体)
奉神旨意,蒙召作基督耶稣使徒的保罗,同弟兄所提尼,
-
当代译本
我是按上帝旨意蒙召做基督耶稣使徒的保罗,同所提尼弟兄,
-
圣经新译本
奉神旨意蒙召作基督耶稣使徒的保罗,和苏提尼弟兄,
-
新標點和合本
奉神旨意,蒙召作耶穌基督使徒的保羅,同兄弟所提尼,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
奉上帝旨意,蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同弟兄所提尼,
-
和合本2010(神版-繁體)
奉神旨意,蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同弟兄所提尼,
-
當代譯本
我是按上帝旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,同所提尼弟兄,
-
聖經新譯本
奉神旨意蒙召作基督耶穌使徒的保羅,和蘇提尼弟兄,
-
呂振中譯本
奉上帝旨意、蒙召做耶穌基督使徒的保羅、和兄弟所提尼、
-
中文標準譯本
照著神的旨意蒙召做基督耶穌使徒的保羅,以及弟兄索提尼,
-
文理和合譯本
由上帝旨、奉召為耶穌基督使徒保羅、及兄弟所提尼、
-
文理委辦譯本
遵上帝旨、奉召為耶穌基督使徒保羅、及兄弟所提尼、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
遵天主旨、奉召為耶穌基督使徒保羅、及兄弟所司提尼、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
奉天主恩旨、蒙召為耶穌基督之宗徒者葆樂、偕兄弟蘇士丹、
-
New International Version
Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
-
New International Reader's Version
I, Paul, am writing this letter. I have been chosen to be an apostle of Christ Jesus just as God planned. Our brother Sosthenes joins me in writing.
-
English Standard Version
Paul, called by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and our brother Sosthenes,
-
New Living Translation
This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Sosthenes.
-
Christian Standard Bible
Paul, called as an apostle of Christ Jesus by God’s will, and Sosthenes our brother:
-
New American Standard Bible
Paul, called as an apostle of Jesus Christ by the will of God, and our brother Sosthenes,
-
New King James Version
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
-
American Standard Version
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,
-
Holman Christian Standard Bible
Paul, called as an apostle of Christ Jesus by God’s will, and Sosthenes our brother:
-
King James Version
Paul, called[ to be] an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes[ our] brother,
-
New English Translation
From Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Sosthenes, our brother,
-
World English Bible
Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and our brother Sosthenes,