逐节对照
- 和合本2010(神版-繁體) - 有拔巴甲、黑勒施、加拉和亞薩的曾孫,細基利的孫子,米迦的兒子瑪探雅;
- 新标点和合本 - 有拔巴甲、黑勒施、迦拉,并亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有拔巴甲、黑勒施、加拉和亚萨的曾孙,细基利的孙子,米迦的儿子玛探雅;
- 和合本2010(神版-简体) - 有拔巴甲、黑勒施、加拉和亚萨的曾孙,细基利的孙子,米迦的儿子玛探雅;
- 当代译本 - 拔巴甲、黑勒施、加拉和亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅,
- 圣经新译本 - 又有拔巴甲、黑勒施、迦拉,和亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅;
- 中文标准译本 - 又有巴赫巴克、赫列示、迦拉和玛塔尼亚;玛塔尼亚是米迦的儿子,米迦是泽克利的儿子,泽克利是亚萨的儿子;
- 现代标点和合本 - 有拔巴甲,黑勒施,迦拉,并亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅,
- 和合本(拼音版) - 有拔巴甲、黑勒施,迦拉并亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅,
- New International Version - Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah son of Mika, the son of Zikri, the son of Asaph;
- New International Reader's Version - The family line of the Levites also included Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah. Mattaniah was the son of Mika. Mika was the son of Zikri. Zikri was the son of Asaph.
- English Standard Version - and Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah the son of Mica, son of Zichri, son of Asaph;
- New Living Translation - Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah son of Mica, son of Zicri, son of Asaph;
- Christian Standard Bible - Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah, son of Mica, son of Zichri, son of Asaph;
- New American Standard Bible - and Bakbakkar, Heresh, and Galal; and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
- New King James Version - Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
- Amplified Bible - and Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph;
- American Standard Version - and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
- King James Version - And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph;
- New English Translation - Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah son of Mika, son of Zikri, son of Asaph;
- World English Bible - and Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
- 新標點和合本 - 有拔巴甲、黑勒施、迦拉,並亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有拔巴甲、黑勒施、加拉和亞薩的曾孫,細基利的孫子,米迦的兒子瑪探雅;
- 當代譯本 - 拔巴甲、黑勒施、加拉和亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅,
- 聖經新譯本 - 又有拔巴甲、黑勒施、迦拉,和亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅;
- 呂振中譯本 - 還有 拔巴甲 、 黑勒施 、 迦拉 、和 亞薩 的曾孫、 細基利 的孫子、 米迦 的兒子 瑪探雅 ;
- 中文標準譯本 - 又有巴赫巴克、赫列示、迦拉和瑪塔尼亞;瑪塔尼亞是米迦的兒子,米迦是澤克利的兒子,澤克利是亞薩的兒子;
- 現代標點和合本 - 有拔巴甲,黑勒施,迦拉,並亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅,
- 文理和合譯本 - 又有拔巴甲、黑勒施、迦拉、及亞薩曾孫、細基利孫、米迦子瑪探雅、
- 文理委辦譯本 - 亦有八八甲、希勒、加拉、及亞薩曾孫、色哩孫、米迦子馬大尼。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 有 拔巴甲 、 黑勒施 、 迦拉 、及 亞薩 曾孫、 細基利 孫、 米迦 子 瑪探雅 、
- Nueva Versión Internacional - Bacbacar, Heres, Galal y Matanías hijo de Micaías, hijo de Zicrí, hijo de Asaf;
- 현대인의 성경 - 박박갈, 헤레스, 갈랄, 미가의 아들이며 시그리의 손자이고 아삽의 증손인 맛다냐,
- Новый Русский Перевод - Бакбакар, Хереш, Галал и Маттания, сын Михи; Миха был сыном Зихрия, Зихрий был сыном Асафа,
- Восточный перевод - Бакбаккар, Хереш, Галал и Маттания, сын Михи, сына Зихри, сына Асафа;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бакбаккар, Хереш, Галал и Маттания, сын Михи, сына Зихри, сына Асафа;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бакбаккар, Хереш, Галал и Маттания, сын Михи, сына Зихри, сына Ософа;
- La Bible du Semeur 2015 - il y avait aussi Baqbaqar, Héresh, Galal, Mattania, fils de Michée, petit-fils de Zikri, et descendant d’Asaph.
- リビングバイブル - レビ人ではほかに、次の者がいます。バクバカル、ヘレシュ、ガラル、アサフの子ジクリの子ミカの子マタヌヤ、エドトンの子ガラルの子シェマヤの子オバデヤ、ネトファ人の村に住んでいたエルカナの子アサの子ベレクヤ。
- Nova Versão Internacional - Baquebacar, Heres, Galal e Matanias, filho de Mica, neto de Zicri e bisneto de Asafe;
- Hoffnung für alle - Weiter Bakbukja, Heresch, Galal und Mattanja, ein Sohn von Micha, der über Sichri von Asaf abstammte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Bát-ba-cát; Hê-re; Ga-la; Mát-ta-nia là con Mai-ca, cháu Xiếc-ri, chắt A-sáp;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บัคบัคคาร์ เฮเรช กาลาล และมัททานิยาห์ ผู้เป็นบุตรของมีคา ผู้เป็นบุตรของศิครี ผู้เป็นบุตรของอาสาฟ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และบัคบัคคาร์ เฮเรช กาลาล และมัทธานิยาห์ผู้เป็นบุตรของมีคา มีคาเป็นบุตรของศิครี ศิครีเป็นบุตรของอาสาฟ
交叉引用
- 歷代志上 25:2 - 亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉,亞薩的兒子都在亞薩的指導下,遵王的指示唱歌。
- 歷代志上 11:17 - 大衛渴想着說:「但願有人從伯利恆城門旁的井裏打水來給我喝!」
- 歷代志上 12:35 - 但人中,能擺陣的有二萬八千六百人。
- 尼希米記 11:17 - 祈禱的時候,瑪他尼是主禮,開始稱謝;瑪他尼是米迦的兒子,米迦是撒底的兒子,撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副;還有押大;押大是沙母亞的兒子,沙母亞是加拉的兒子,加拉是耶杜頓的兒子;
- 歷代志上 12:25 - 西緬人中,能上陣的大能勇士有七千一百人。
- 尼希米記 10:12 - 撒刻、示利比、示巴尼、
- 尼希米記 11:22 - 在耶路撒冷,利未人的長官,管理 神殿事務的是歌唱者亞薩的子孫烏西;烏西是巴尼的兒子,巴尼是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是瑪他尼的兒子,瑪他尼是米迦的兒子。