<< 歷代志上 7:9 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    皆英武之士、族中最著者、其苗裔計二萬有二百人、
  • 新标点和合本
    他们都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    登记在家谱中,按家谱的族长,大能的勇士,共有二万零二百人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    登记在家谱中,按家谱的族长,大能的勇士,共有二万零二百人。
  • 当代译本
    比结的儿子都是族长。按家谱的记载,他们宗族共有两万零二百个英勇的战士。
  • 圣经新译本
    他们都是各家族的首领,是英勇的战士,按着家谱登记的,共有二万零二百人。
  • 新標點和合本
    他們都是族長,是大能的勇士。按着家譜計算,他們的子孫共有二萬零二百人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    登記在家譜中,按家譜的族長,大能的勇士,共有二萬零二百人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    登記在家譜中,按家譜的族長,大能的勇士,共有二萬零二百人。
  • 當代譯本
    比結的兒子都是族長。按家譜的記載,他們宗族共有兩萬零二百個英勇的戰士。
  • 聖經新譯本
    他們都是各家族的首領,是英勇的戰士,按著家譜登記的,共有二萬零二百人。
  • 呂振中譯本
    是他們父系家屬的族長,是有力氣英勇的人;他們按世系登記了家譜、有二萬零二百人。
  • 文理和合譯本
    俱為族長、英武之士、循其譜系、計二萬有二百人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    俱為本族之族長、俱英武之士、其苗裔循其譜系、計二萬有二百人、
  • New International Version
    Their genealogical record listed the heads of families and 20,200 fighting men.
  • New International Reader's Version
    Their family history listed the leaders of their families. It also listed 20,200 fighting men.
  • English Standard Version
    And their enrollment by genealogies, according to their generations, as heads of their fathers’ houses, mighty warriors, was 20,200.
  • New Living Translation
    Each of them was the leader of an ancestral clan. The total number of mighty warriors and leaders from these clans was 20,200, as listed in their genealogical records.
  • Christian Standard Bible
    Their family records were recorded according to the heads of their ancestral families— 20,200 valiant warriors.
  • New American Standard Bible
    They were registered by genealogy according to their generations, heads of their fathers’ households, 20,200 valiant warriors.
  • New King James Version
    And they were recorded by genealogy according to their generations, heads of their fathers’ houses, twenty thousand two hundred mighty men of valor.
  • American Standard Version
    And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand and two hundred.
  • Holman Christian Standard Bible
    Their genealogies were recorded according to the heads of their ancestral houses— 20,200 warriors.
  • King James Version
    And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour,[ was] twenty thousand and two hundred.
  • New English Translation
    There were 20,200 family leaders and warriors listed in their genealogical records.
  • World English Bible
    They were listed by genealogy, after their generations, heads of their fathers’ houses, mighty men of valor, twenty thousand two hundred.

交叉引用

结果为空