<< 歷代志上 6:39 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    希幔的弟兄亞薩在希幔的右邊供職;亞薩是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
  • 新标点和合本
    希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希幔的弟兄亚萨在希幔的右边供职;亚萨是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
  • 和合本2010(神版-简体)
    希幔的弟兄亚萨在希幔的右边供职;亚萨是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
  • 当代译本
    希幔的族兄和助手亚萨是比利迦的儿子,比利迦是示米亚的儿子,
  • 圣经新译本
    希幔的兄弟亚萨,就是站在希幔右边供职的亚萨,是比利家的儿子,比利家是示米亚的儿子,
  • 新標點和合本
    希幔的族兄亞薩是比利家的兒子,亞薩在希幔右邊供職。比利家是示米亞的兒子;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希幔的弟兄亞薩在希幔的右邊供職;亞薩是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
  • 當代譯本
    希幔的族兄和助手亞薩是比利迦的兒子,比利迦是示米亞的兒子,
  • 聖經新譯本
    希幔的兄弟亞薩,就是站在希幔右邊供職的亞薩,是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
  • 呂振中譯本
    希幔的族弟兄亞薩、那在希幔右邊站着奉職的亞薩、是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子,
  • 文理和合譯本
    希幔之昆弟亞薩、侍立其右、亞薩乃比利家子、比利家乃示米亞子、
  • 文理委辦譯本
    其同宗侍立於右者為亞薩、亞薩乃庇拉其之子、庇拉其乃示每之子、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希幔之同族亞薩、侍於其右、亞薩乃比拉家子、比拉家乃示米亞子、
  • New International Version
    and Heman’s associate Asaph, who served at his right hand: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
  • New International Reader's Version
    Heman had a relative named Asaph. Asaph served as Heman’s helper at his right side. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
  • English Standard Version
    and his brother Asaph, who stood on his right hand, namely, Asaph the son of Berechiah, son of Shimea,
  • New Living Translation
    Heman’s first assistant was Asaph from the clan of Gershon. Asaph’s genealogy was traced back through Berekiah, Shimea,
  • Christian Standard Bible
    Heman’s relative was Asaph, who stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, son of Shimea,
  • New American Standard Bible
    Heman’s brother Asaph stood at his right hand, Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
  • New King James Version
    And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
  • American Standard Version
    And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
  • Holman Christian Standard Bible
    Heman’s relative was Asaph, who stood at his right hand: Asaph son of Berechiah, son of Shimea,
  • King James Version
    And his brother Asaph, who stood on his right hand,[ even] Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
  • New English Translation
    Serving beside him was his fellow Levite Asaph, son of Berechiah, son of Shimea,
  • World English Bible
    His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,

交叉引用

  • 歷代志下 5:12
    所有歌唱的利未人,亞薩、希幔、耶杜頓,和他們的眾兒子、眾弟兄都穿細麻布衣服,站在祭壇的東邊敲鈸,鼓瑟,彈琴,和他們一起的還有一百二十個吹號的祭司。
  • 以斯拉記 2:41
    歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
  • 尼希米記 7:44
    歌唱的:亞薩的子孫一百四十八名。
  • 歷代志下 29:13
    以利撒反的子孫申利和耶利;亞薩的子孫,撒迦利雅和瑪探雅;
  • 尼希米記 11:17
    祈禱的時候,瑪他尼是主禮,開始稱謝;瑪他尼是米迦的兒子,米迦是撒底的兒子,撒底是亞薩的兒子;又有瑪他尼弟兄中的八布迦為副;還有押大;押大是沙母亞的兒子,沙母亞是加拉的兒子,加拉是耶杜頓的兒子;
  • 歷代志上 25:2
    亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉,亞薩的兒子都在亞薩的指導下,遵王的指示唱歌。
  • 詩篇 81:1
    你們當向神-我們的力量大聲歌唱,向雅各的神歡呼!
  • 詩篇 77:1
    我要向神發聲呼求;我向神發聲,他必側耳聽我。
  • 歷代志上 16:7
    那日,大衛初次指派亞薩和他的弟兄稱謝耶和華。
  • 詩篇 83:1
    神啊,求你不要靜默!神啊,求你不要閉口,不要不作聲!
  • 尼希米記 11:22
    在耶路撒冷,利未人的長官,管理神殿事務的是歌唱者亞薩的子孫烏西;烏西是巴尼的兒子,巴尼是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是瑪他尼的兒子,瑪他尼是米迦的兒子。
  • 詩篇 50:1
    大能者神-耶和華已經發言呼召天下,從日出之地到日落之處。
  • 詩篇 80:1
    領約瑟如領羊羣的以色列牧者啊,求你側耳而聽!在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!
  • 歷代志上 26:1
    門口守衛的班次如下:可拉族以比雅撒的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
  • 詩篇 73:1
    神實在恩待以色列那些清心的人!
  • 尼希米記 12:46
    古時,在大衛和亞薩的日子,有歌唱者的指揮,也有讚美稱謝神的詩歌。
  • 以斯拉記 3:10
    工匠立耶和華殿根基的時候,祭司穿禮服吹號,利未人亞薩的子孫敲鈸,都照以色列王大衛親手所定的,站着讚美耶和華。
  • 詩篇 76:1
    在猶大,神為人所認識;在以色列,他的名為大。
  • 歷代志下 35:15
    歌唱的亞薩子孫,照着大衛、亞薩、希幔和王的先見耶杜頓所吩咐的,站在自己的位上。守門的看守各門,不用離開他們的職守,因為他們的弟兄利未人給他們預備。
  • 詩篇 75:1
    神啊,我們稱謝你,我們稱謝你!你的名臨近,人都述說你奇妙的作為。
  • 詩篇 82:1
    神站立在神聖的會中,在諸神中施行審判。
  • 詩篇 78:1
    我的子民哪,要側耳聽我的訓誨,豎起耳朵聽我口中的言語。
  • 歷代志上 15:17-19
    於是利未人派約珥的兒子希幔和他弟兄中比利家的兒子亞薩,以及他們同族弟兄米拉利子孫裏古沙雅的兒子以探。其次還有跟隨他們的弟兄撒迦利雅、便‧雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅,以及門口的守衛俄別‧以東和耶利。歌唱的希幔、亞薩和以探,敲銅鈸,聲音響亮;
  • 尼希米記 12:35
    還有祭司的子孫,吹號的有撒迦利亞;撒迦利亞是約拿單的兒子,約拿單是示瑪雅的兒子,示瑪雅是瑪他尼的兒子,瑪他尼是米該亞的兒子,米該亞是撒刻的兒子,撒刻是亞薩的兒子;
  • 歷代志下 20:14
    那時,耶和華的靈在會眾中臨到利未人亞薩的後裔雅哈悉,他是瑪探雅的玄孫,耶利的曾孫,比拿雅的孫子,撒迦利雅的兒子。
  • 詩篇 74:1
    神啊,你為何永遠丟棄我們呢?為何向你草場的羊發怒,如煙冒出呢?
  • 詩篇 79:1
    神啊,外邦人侵犯你的產業,玷污你的聖殿,使耶路撒冷變成廢墟,
  • 歷代志下 29:30
    希西家王與眾領袖吩咐利未人用大衛和亞薩先見的詩詞頌讚耶和華,他們歡歡喜喜地頌讚,低頭敬拜。