主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 5:11
>>
本节经文
圣经新译本
迦得的子孙在流本支派的对面,住在巴珊地,直到撒迦。
新标点和合本
迦得的子孙在流便对面,住在巴珊地,延到撒迦。
和合本2010(上帝版-简体)
迦得的后裔在吕便对面,住在巴珊地,延伸到撒迦:
和合本2010(神版-简体)
迦得的后裔在吕便对面,住在巴珊地,延伸到撒迦:
当代译本
迦得的后代住在毗邻吕便支派的巴珊,向东远至撒迦。
新標點和合本
迦得的子孫在呂便對面,住在巴珊地,延到撒迦。
和合本2010(上帝版-繁體)
迦得的後裔在呂便對面,住在巴珊地,延伸到撒迦:
和合本2010(神版-繁體)
迦得的後裔在呂便對面,住在巴珊地,延伸到撒迦:
當代譯本
迦得的後代住在毗鄰呂便支派的巴珊,向東遠至撒迦。
聖經新譯本
迦得的子孫在流本支派的對面,住在巴珊地,直到撒迦。
呂振中譯本
迦得的子孫在如便人對面住在巴珊地,延到撒迦。
文理和合譯本
迦得子孫、居巴珊地、延至撒迦、與流便人相對、
文理委辦譯本
伽得族居處之所、與流便相對、在巴山地、延及撒迦。
施約瑟淺文理新舊約聖經
迦得人居巴珊地、至於撒迦、與流便人相對、
New International Version
The Gadites lived next to them in Bashan, as far as Salekah:
New International Reader's Version
The people of Gad lived next to the people of Reuben in Bashan. They spread out all the way to Salekah.
English Standard Version
The sons of Gad lived over against them in the land of Bashan as far as Salecah:
New Living Translation
Next to the Reubenites, the descendants of Gad lived in the land of Bashan as far east as Salecah.
Christian Standard Bible
The sons of Gad lived next to them in the land of Bashan as far as Salecah:
New American Standard Bible
Now the sons of Gad lived opposite them in the land of Bashan, as far as Salecah.
New King James Version
And the children of Gad dwelt next to them in the land of Bashan as far as Salcah:
American Standard Version
And the sons of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salecah:
Holman Christian Standard Bible
The sons of Gad lived next to them in the land of Bashan as far as Salecah:
King James Version
And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salchah:
New English Translation
The descendants of Gad lived near them in the land of Bashan, as far as Salecah.
World English Bible
The sons of Gad lived beside them, in the land of Bashan to Salecah:
交叉引用
约书亚记 13:11
又有基列地、基述人和玛迦人的境界,以及整个黑门山、巴珊全地,直到撒迦;
约书亚记 13:24-28
摩西按着迦得支派的家族把产业分给迦得支派。他们的境界包括雅谢和基列所有的城,以及亚扪人的一半土地,直到拉巴前面的亚罗珥;从希实本直到拉抹.米斯巴和比多宁,又从玛哈念直到底璧的境界;还有在谷中的伯.亚兰、伯.宁拉、疏割、撒分,就是希实本王西宏国中的余地,以约旦河作疆界,直到基尼烈海的底端,都在约旦河东。这就是迦得人按着家族得着的产业所包括的城镇,和属于这些城的村庄。
民数记 32:34-36
迦得的子孙修筑了底本、亚他录、亚罗珥、亚他录.朔反、雅谢、约比哈、伯.宁拉、伯.哈兰这些坚固的城市和羊圈。
申命记 3:10-17
就是夺了平原上所有的城市,基列全境和巴珊全境,直到撒迦和以得来,这都是巴珊王噩国内的城市。(利乏音人的余民中,只留下巴珊王噩一人;看哪,他的床是铁的,长四公尺,宽两公尺,这是按一般的尺寸量度,现在不是还在亚扪人的拉巴吗?)“那时,我们占领了那地,从亚嫩谷旁边的亚罗珥起,我把基列山地的一半和其中的城市,都给了流本人和迦得人。基列其余的地方和巴珊全境,就是噩王的国土,我都给了玛拿西半个支派。亚珥歌全境就是巴珊全境,这叫作利乏音人的地。玛拿西的儿子睚珥,占了亚珥歌全境,直到基述人和玛迦人的边界,就按着自己的名字称巴珊全境为哈倭特.睚珥,直到今日。我又把基列给了玛吉。从基列到亚嫩谷,以谷的中心为界,直到亚扪人边界的雅博河,我都给了流本人和迦得人;又把亚拉巴,和以约旦河为界,从基尼烈直到亚拉巴海,就是盐海,在毗斯迦山坡下东边的地方,都给了他们。