<< 1 Chronicles 3 1 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Here are the sons of David who were born to him in Hebron. His first son was Amnon. Amnon’s mother was Ahinoam from Jezreel. The second son was Daniel. His mother was Abigail from Carmel.
  • 新标点和合本
    大卫在希伯仑所生的儿子记在下面:长子暗嫩是耶斯列人亚希暖生的。次子但以利是迦密人亚比该生的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫在希伯仑所生的儿子如下:长子暗嫩是耶斯列人亚希暖生的。次子但以利是迦密人亚比该生的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫在希伯仑所生的儿子如下:长子暗嫩是耶斯列人亚希暖生的。次子但以利是迦密人亚比该生的。
  • 当代译本
    以下是大卫在希伯仑生的儿子:长子暗嫩,由耶斯列人亚希暖所生;次子但以利,由迦密人亚比该所生;
  • 圣经新译本
    大卫在希伯仑所生的儿子是:长子暗嫩,是耶斯列人亚希暖生的;次子但以利,是迦密人亚比该生的;
  • 新標點和合本
    大衛在希伯崙所生的兒子記在下面:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖生的。次子但以利是迦密人亞比該生的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛在希伯崙所生的兒子如下:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖生的。次子但以利是迦密人亞比該生的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛在希伯崙所生的兒子如下:長子暗嫩是耶斯列人亞希暖生的。次子但以利是迦密人亞比該生的。
  • 當代譯本
    以下是大衛在希伯崙生的兒子:長子暗嫩,由耶斯列人亞希暖所生;次子但以利,由迦密人亞比該所生;
  • 聖經新譯本
    大衛在希伯崙所生的兒子是:長子暗嫩,是耶斯列人亞希暖生的;次子但以利,是迦密人亞比該生的;
  • 呂振中譯本
    以下這些人是大衛在希伯崙所生的兒子:長子暗嫩、是耶斯列人亞希暖生的;次子但以利、是迦密人亞比該生的;
  • 文理和合譯本
    大衛在希伯崙所生之子如左、長子暗嫩、耶斯列人亞希暖所出、次子但以利、迦密人亞比該所出、
  • 文理委辦譯本
    大闢在希伯崙所生之子如左、長子暗嫩、乃耶斯烈地之女亞希暖所出。次但以理、乃加密地之女亞庇該所出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛在希伯崙所生之子如左、長子安嫩、乃耶斯烈人亞希暖所出、次子但以理、乃迦密人亞比該所出、
  • New International Version
    These were the sons of David born to him in Hebron: The firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel; the second, Daniel the son of Abigail of Carmel;
  • English Standard Version
    These are the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, by Ahinoam the Jezreelite; the second, Daniel, by Abigail the Carmelite,
  • New Living Translation
    These are the sons of David who were born in Hebron: The oldest was Amnon, whose mother was Ahinoam from Jezreel. The second was Daniel, whose mother was Abigail from Carmel.
  • Christian Standard Bible
    These were David’s sons who were born to him in Hebron: Amnon was the firstborn, by Ahinoam of Jezreel; Daniel was born second, by Abigail of Carmel;
  • New American Standard Bible
    Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: the firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second was Daniel, by Abigail the Carmelitess;
  • New King James Version
    Now these were the sons of David who were born to him in Hebron: The firstborn was Amnon, by Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, by Abigail the Carmelitess;
  • American Standard Version
    Now these were the sons of David, that were born unto him in Hebron: the first- born, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess;
  • Holman Christian Standard Bible
    These were David’s sons who were born to him in Hebron: Amnon was the firstborn, by Ahinoam of Jezreel; Daniel was born second, by Abigail of Carmel;
  • King James Version
    Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:
  • New English Translation
    These were the sons of David who were born to him in Hebron: The firstborn was Amnon, whose mother was Ahinoam from Jezreel; the second was Daniel, whose mother was Abigail from Carmel;
  • World English Bible
    Now these were the sons of David, who were born to him in Hebron: the firstborn, Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second, Daniel, of Abigail the Carmelitess;

交叉引用

  • 2 Samuel 3 2-2 Samuel 3 5
    Sons were born to David in Hebron. His first son was Amnon. Amnon’s mother was Ahinoam from Jezreel.His second son was Kileab. Kileab’s mother was Abigail. She was Nabal’s widow from Carmel. The third son was Absalom. His mother was Maakah. She was the daughter of Talmai, the king of Geshur.The fourth son was Adonijah. His mother was Haggith. The fifth son was Shephatiah. His mother was Abital.The sixth son was Ithream. His mother was David’s wife Eglah. Those sons were born to David in Hebron.
  • Joshua 15:56
    Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
  • 1 Samuel 25 39-1 Samuel 25 43
    David heard that Nabal was dead. So he said,“ Give praise to the Lord. Nabal was rude to me. But the Lord stood up for me. He has kept me from doing something wrong. He has paid Nabal back for the wrong things he did.” Then David sent a message to Abigail. He asked her to become his wife.His servants went to Carmel. They said to Abigail,“ David has sent us to you. He wants you to come back with us and become his wife.”Abigail bowed down with her face toward the ground. She said,“ I am your servant. I’m ready to serve him. I’m ready to wash the feet of his servants.”Abigail quickly got on a donkey and went with David’s messengers. Her five female servants went with her. She became David’s wife.David had also married Ahinoam from Jezreel. Both of them became his wives.
  • 2 Samuel 13 1
    Some time later, David’s son Amnon fell in love with Tamar. She was the beautiful sister of Absalom. He was another one of David’s sons.
  • 1 Samuel 27 3
    David and his men made their homes in Gath near Achish. Each of David’s men had his family with him. David had his two wives with him. They were Ahinoam from Jezreel and Abigail from Carmel. Abigail was Nabal’s widow.
  • 2 Samuel 13 29
    So Absalom’s men killed Amnon, just as Absalom had ordered. Then all the king’s sons got on their mules and rode away.