<< 历代志上 29:12 >>

本节经文

  • 当代译本
    富贵和尊荣都从你而来,你掌管一切,你手中有权能和力量,能使人尊大、强盛。
  • 新标点和合本
    丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大强盛都出于你。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,你的手使人尊大强盛。
  • 和合本2010(神版-简体)
    丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,你的手使人尊大强盛。
  • 圣经新译本
    富足和尊荣都从你而来,你也统治万有。在你的手里有力量和权能;人的尊大、强盛都是出于你的手。
  • 新標點和合本
    豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,使人尊大強盛都出於你。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,你的手使人尊大強盛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    豐富尊榮都從你而來,你也治理萬物。在你手裏有大能大力,你的手使人尊大強盛。
  • 當代譯本
    富貴和尊榮都從你而來,你掌管一切,你手中有權能和力量,能使人尊大、強盛。
  • 聖經新譯本
    富足和尊榮都從你而來,你也統治萬有。在你的手裡有力量和權能;人的尊大、強盛都是出於你的手。
  • 呂振中譯本
    豐富尊榮都從你而來,你統治着萬有。在你手裏有大能大力;使人尊大、使眾人強盛、都出於你的手。
  • 文理和合譯本
    富貴由爾而來、爾治萬有、能力在於爾手、爾手使人昌大、賜眾以力、
  • 文理委辦譯本
    財貨尊榮、皆爾所得、爾理萬物、爾有巨能大力、使人昌大、使人強盛。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    富與貴由主而來、主治萬物、主有巨能大力、人之昌大強盛、皆主所使、
  • New International Version
    Wealth and honor come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.
  • New International Reader's Version
    Wealth and honor come from you. You are the ruler of all things. In your hands are strength and power. You can give honor and strength to everyone.
  • English Standard Version
    Both riches and honor come from you, and you rule over all. In your hand are power and might, and in your hand it is to make great and to give strength to all.
  • New Living Translation
    Wealth and honor come from you alone, for you rule over everything. Power and might are in your hand, and at your discretion people are made great and given strength.
  • Christian Standard Bible
    Riches and honor come from you, and you are the ruler of everything. Power and might are in your hand, and it is in your hand to make great and to give strength to all.
  • New American Standard Bible
    Both riches and honor come from You, and You rule over all, and in Your hand is power and might; and it lies in Your hand to make great and to strengthen everyone.
  • New King James Version
    Both riches and honor come from You, And You reign over all. In Your hand is power and might; In Your hand it is to make great And to give strength to all.
  • American Standard Version
    Both riches and honor come of thee, and thou rulest over all; and in thy hand is power and might; and in thy hand it is to make great, and to give strength unto all.
  • Holman Christian Standard Bible
    Riches and honor come from You, and You are the ruler of everything. Power and might are in Your hand, and it is in Your hand to make great and to give strength to all.
  • King James Version
    Both riches and honour[ come] of thee, and thou reignest over all; and in thine hand[ is] power and might; and in thine hand[ it is] to make great, and to give strength unto all.
  • New English Translation
    You are the source of wealth and honor; you rule over all. You possess strength and might to magnify and give strength to all.
  • World English Bible
    Both riches and honor come from you, and you rule over all! In your hand is power and might! It is in your hand to make great, and to give strength to all!

交叉引用

  • 历代志下 20:6
    说:“我们祖先的上帝耶和华啊,你不是住在天上的上帝吗?你主宰万邦万国,你手中有权柄和能力,无人能抵挡你。
  • 申命记 8:18
    要记住,是你们的上帝耶和华赐给你们致富的能力,为要坚立祂给你们祖先的誓约,正如今日的情形。
  • 历代志下 1:12
    我必赐你智慧和知识,并且我还要赐你空前绝后的富贵、资财和尊荣。”
  • 罗马书 11:35-36
    谁曾给过祂,等祂偿还呢?因为万物都源于祂,倚靠祂,归于祂。愿荣耀归给祂,直到永远。阿们!
  • 腓立比书 4:13
    靠着赐我力量的那位,我凡事都能做。
  • 箴言 8:18
    富贵和尊荣在我,恒久的产业和公义也在我。
  • 诗篇 113:7-8
    祂从灰尘中提拔贫穷人,从粪堆中擢升困苦人,使他们与王子同坐,与本国的王子同坐。
  • 诗篇 75:6-7
    人的尊贵不是来自东方,不是来自西方,也不是来自旷野。决定人尊贵的是上帝:祂擢升这个,贬抑那个。
  • 但以理书 6:26
    我下令,我统治的国民都要敬畏但以理的上帝,“因为祂是永活长存的上帝,祂的国度永不灭亡,祂的统治直到永远。
  • 箴言 10:22
    耶和华的祝福使人富足,祝福中不加任何忧愁。
  • 传道书 5:19
    上帝不单给人财富,也叫他能吃能喝,享用自己所当得的,并在劳碌中得到快乐,这都是上帝的恩赐。
  • 启示录 11:17
    “主啊!昔在、今在的全能上帝啊!我们感谢你,因你已施展大能做王了。
  • 以赛亚书 45:24
    他们必说,‘只有耶和华那里才有公义和能力。’”向祂发怒的必在祂面前蒙羞。
  • 以弗所书 3:20
    上帝的能力运行在我们里面,能够丰丰富富地成就一切,超过我们所求所想的。
  • 以赛亚书 46:10
    我从太初就预言末后的事,从亘古就宣布将来的事。我的旨意必成就,我的计划必实现。
  • 马太福音 28:18
    耶稣上前对门徒说:“天上地下所有的权柄都交给我了。
  • 歌罗西书 1:11
    愿上帝以祂荣耀的权能使你们刚强,无论遇到什么事都能长久忍耐,
  • 但以理书 5:18-21
    王啊,至高的上帝曾将国位、权力、尊荣、威严赐给你的先王尼布甲尼撒,因为他有上帝所赐的大权,各族、各邦、各语种的人都在他面前战抖,充满恐惧。他操生杀大权,可随意擢升、罢黜。但他变得心高气傲、刚愎自用、狂妄自大,因而被革除王位、剥去尊荣。他从人群中被赶走,他的心变成兽心,他与野驴同住,像牛一样吃草,被天上的露水浸湿,直到他知道至高的上帝主宰世上万国,祂要把国赐给谁就赐给谁。
  • 诗篇 68:34-35
    你们要传扬上帝的大能,祂的威荣普照以色列,祂的权能彰显于穹苍。上帝啊,你在圣所中令人敬畏。以色列的上帝把力量和权能赐给祂的子民。上帝当受称颂!
  • 以赛亚书 43:13
    ‘我从太初就是上帝。无人能逃脱我的手。谁能阻挠我行事呢?’”
  • 以赛亚书 40:29
    祂赐疲乏的人能力,给软弱的人力量。
  • 以弗所书 3:16
    祈求祂按照自己丰富的荣耀,借着祂的灵,以大能使你们内在的生命刚强起来,
  • 路加福音 1:51-53
    祂伸出臂膀,施展大能,驱散心骄气傲的人。祂使当权者失势,叫谦卑的人升高。祂使饥饿的得饱足,叫富足的空手而去。
  • 约翰福音 19:11
    耶稣回答说:“除非从上面赐下权柄给你,否则你无权处置我。因此,把我交给你的那人罪更大。”
  • 诗篇 28:8
    耶和华是祂子民的力量,是祂膏立者得救的堡垒。
  • 诗篇 29:11
    耶和华赐力量给自己的子民,赐给他们平安的福乐。
  • 约伯记 9:19
    若论力量,祂甚强大;若上公堂,谁敢传祂?
  • 诗篇 144:1-2
    耶和华——我的磐石当受称颂,祂使我能争善战。祂是我慈爱的上帝,我的堡垒,我的避难所,我的拯救者,我的盾牌,我投靠祂。祂使列国臣服于我。
  • 诗篇 18:31-32
    除了耶和华以外,谁是上帝呢?除了我们的上帝,谁是磐石呢?是上帝赐我力量,使我行为纯全。
  • 诗篇 62:11
    上帝再三告诉我:祂拥有权能,
  • 约伯记 42:10
    约伯为朋友们祷告后,耶和华恢复了他以前的昌盛,并且耶和华赐给他的比以前多一倍。
  • 诗篇 29:1
    上帝的众子啊,要赞美耶和华,赞美祂的荣耀和能力,
  • 历代志下 16:9
    耶和华的眼目遍察天下,彰显大能来扶助那些全心归向祂的人。你做了愚蠢的事!从此以后,你必遭遇战祸。”
  • 撒母耳记上 2:7-8
    贫穷富足在于祂,卑微高贵也在于祂。祂从灰尘中提拔穷苦的人,从粪堆里擢升贫贱的人,使他们与王子同坐,得享尊荣。大地的根基属于耶和华,祂在上面建立了世界。