<< 1 Chronicles 28 5 >>

本节经文

  • King James Version
    And of all my sons,( for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  • 新标点和合本
    耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选所罗门坐耶和华的国位,治理以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选我儿子所罗门坐耶和华国度的王位,治理以色列。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华赐我许多儿子,在我儿子中拣选我儿子所罗门坐耶和华国度的王位,治理以色列。
  • 当代译本
    耶和华赐给我许多儿子,祂在我众子中拣选了所罗门,让他坐以色列的王位,治理耶和华的国。
  • 圣经新译本
    在我的众子中(因为耶和华赐给我许多儿子),他拣选了我的儿子所罗门,坐耶和华的国位,统治以色列。
  • 新標點和合本
    耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選所羅門坐耶和華的國位,治理以色列人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選我兒子所羅門坐耶和華國度的王位,治理以色列。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華賜我許多兒子,在我兒子中揀選我兒子所羅門坐耶和華國度的王位,治理以色列。
  • 當代譯本
    耶和華賜給我許多兒子,祂在我眾子中揀選了所羅門,讓他坐以色列的王位,治理耶和華的國。
  • 聖經新譯本
    在我的眾子中(因為耶和華賜給我許多兒子),他揀選了我的兒子所羅門,坐耶和華的國位,統治以色列。
  • 呂振中譯本
    而在我的眾兒子裏——因為永恆主賜給我許多兒子——他揀選了我的兒子所羅門坐永恆主之國的王位來管理以色列。
  • 文理和合譯本
    耶和華賜我多子、在我子中簡我子所羅門、居耶和華國之位、以治以色列人、
  • 文理委辦譯本
    耶和華賜我眾子、在眾子中、簡所羅門奉命踐以色列國位。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主賜我多子、在我眾子中、選我子所羅門坐主之國位、以治以色列人、
  • New International Version
    Of all my sons— and the Lord has given me many— he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • New International Reader's Version
    The Lord has given me many sons. From all of them he has chosen my son Solomon. He wants Solomon to sit on the throne of the Lord’ s kingdom. He wants him to rule over Israel.
  • English Standard Version
    And of all my sons( for the Lord has given me many sons) he has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • New Living Translation
    And from among my sons— for the Lord has given me many— he chose Solomon to succeed me on the throne of Israel and to rule over the Lord’s kingdom.
  • Christian Standard Bible
    And out of all my sons— for the LORD has given me many sons— he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the LORD’s kingdom over Israel.
  • New American Standard Bible
    Of all my sons( for the Lord has given me many sons), He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • New King James Version
    And of all my sons( for the Lord has given me many sons) He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel.
  • American Standard Version
    And of all my sons( for Jehovah hath given me many sons), he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of Jehovah over Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    And out of all my sons— for the Lord has given me many sons— He has chosen my son Solomon to sit on the throne of the Lord’s kingdom over Israel.
  • New English Translation
    From all the many sons the LORD has given me, he chose Solomon my son to rule on his behalf over Israel.
  • World English Bible
    Of all my sons( for Yahweh has given me many sons), he has chosen Solomon my son to sit on the throne of Yahweh’s kingdom over Israel.

交叉引用

  • 1 Chronicles 3 1-1 Chronicles 3 9
    Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith:The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.[ These] six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bathshua the daughter of Ammiel:Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,And Nogah, and Nepheg, and Japhia,And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.[ These were] all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.
  • 1 Chronicles 23 1
    So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.
  • 1 Chronicles 22 9-1 Chronicles 22 10
    Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days.He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I[ will be] his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.
  • 1 Chronicles 17 14
    But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.
  • Psalms 72:1-20
    Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king’s son.He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.He shall come down like rain upon the mown grass: as showers[ that] water the earth.In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and[ him] that hath no helper.He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually;[ and] daily shall he be praised.There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and[ they] of the city shall flourish like grass of the earth.His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and[ men] shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.Blessed[ be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.And blessed[ be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled[ with] his glory; Amen, and Amen.The prayers of David the son of Jesse are ended.
  • Isaiah 9:6-7
    For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.Of the increase of[ his] government and peace[ there shall be] no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the LORD of hosts will perform this.
  • 1 Chronicles 29 23
    Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.
  • 2 Chronicles 1 8-2 Chronicles 1 9
    And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.Now, O LORD God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
  • 1 Chronicles 29 1
    Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen,[ is yet] young and tender, and the work[ is] great: for the palace[ is] not for man, but for the LORD God.
  • 1 Chronicles 14 3-1 Chronicles 14 7
    And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.Now these[ are] the names of[ his] children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,And Nogah, and Nepheg, and Japhia,And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.