<< 1 Chronicles 28 1 >>

本节经文

  • New Living Translation
    David summoned all the officials of Israel to Jerusalem— the leaders of the tribes, the commanders of the army divisions, the other generals and captains, the overseers of the royal property and livestock, the palace officials, the mighty men, and all the other brave warriors in the kingdom.
  • 新标点和合本
    大卫招聚以色列各支派的首领和轮班服侍王的军长,与千夫长、百夫长,掌管王和王子产业牲畜的,并太监,以及大能的勇士,都到耶路撒冷来。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫召集以色列所有的领袖,各支派的领袖、轮班服事王的官长、千夫长、百夫长、掌管王和王子一切产业牲畜的、宫廷官员、勇士,和所有大能的勇士,都到耶路撒冷来。
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫召集以色列所有的领袖,各支派的领袖、轮班服事王的官长、千夫长、百夫长、掌管王和王子一切产业牲畜的、宫廷官员、勇士,和所有大能的勇士,都到耶路撒冷来。
  • 当代译本
    大卫召以色列的众首领到耶路撒冷。于是,各支派的首领、各班将领、千夫长、百夫长、负责王和王子的财产及牲畜的官员、宫廷侍臣、显贵和勇士都来了,
  • 圣经新译本
    大卫把以色列的众领袖:各支派的领袖、轮班服事王的领袖、千夫长、百夫长、掌管王和王子们一切财产与牲畜的领袖,以及太监、显贵和所有英勇的战士,都召集到耶路撒冷来。
  • 新標點和合本
    大衛招聚以色列各支派的首領和輪班服事王的軍長,與千夫長、百夫長,掌管王和王子產業牲畜的,並太監,以及大能的勇士,都到耶路撒冷來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛召集以色列所有的領袖,各支派的領袖、輪班服事王的官長、千夫長、百夫長、掌管王和王子一切產業牲畜的、宮廷官員、勇士,和所有大能的勇士,都到耶路撒冷來。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛召集以色列所有的領袖,各支派的領袖、輪班服事王的官長、千夫長、百夫長、掌管王和王子一切產業牲畜的、宮廷官員、勇士,和所有大能的勇士,都到耶路撒冷來。
  • 當代譯本
    大衛召以色列的眾首領到耶路撒冷。於是,各支派的首領、各班將領、千夫長、百夫長、負責王和王子的財產及牲畜的官員、宮廷侍臣、顯貴和勇士都來了,
  • 聖經新譯本
    大衛把以色列的眾領袖:各支派的領袖、輪班服事王的領袖、千夫長、百夫長、掌管王和王子們一切財產與牲畜的領袖,以及太監、顯貴和所有英勇的戰士,都召集到耶路撒冷來。
  • 呂振中譯本
    大衛召集了以色列眾首領、各族派首領、伺候王的班長、千夫長、百夫長、王和王子們一切活財物和牲畜的管理主任、同太監們勇士們、以及一切有才德的人、都到耶路撒冷來。
  • 文理和合譯本
    大衛集以色列諸牧伯、支派長、更迭事王之班長、千夫長、百夫長、掌王與王子之產業牲畜者、以及宦官戰士、所有勇士、俱至耶路撒冷、
  • 文理委辦譯本
    大闢召以色列群臣、族長、及月從王諸班列之軍士長、與千夫長、百夫長、宦豎、豪傑壯士、掌王及王子之所有者、俱至耶路撒冷。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛招集以色列諸牧伯、各支派之族長、服事王之班長、千夫長、百夫長、掌王之產業牲畜、及王子之產業牲畜者、宦官、勇士、壯士、俱至耶路撒冷、
  • New International Version
    David summoned all the officials of Israel to assemble at Jerusalem: the officers over the tribes, the commanders of the divisions in the service of the king, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials in charge of all the property and livestock belonging to the king and his sons, together with the palace officials, the warriors and all the brave fighting men.
  • New International Reader's Version
    David asked all the officials of Israel to come together at Jerusalem. He sent for the officers who were over the tribes. He sent for the commanders of the military groups who served the king. He sent for the commanders of thousands of men and commanders of hundreds. He sent for the officials who were in charge of all the royal property and livestock. They belonged to the king and his sons. He sent for the palace officials and the warriors. He also sent for all the brave fighting men.
  • English Standard Version
    David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the officials of the tribes, the officers of the divisions that served the king, the commanders of thousands, the commanders of hundreds, the stewards of all the property and livestock of the king and his sons, together with the palace officials, the mighty men and all the seasoned warriors.
  • Christian Standard Bible
    David assembled all the leaders of Israel in Jerusalem: the leaders of the tribes, the leaders of the divisions in the king’s service, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, and the officials in charge of all the property and cattle of the king and his sons, along with the court officials, the fighting men, and all the best soldiers.
  • New American Standard Bible
    Now David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the leaders of the tribes, and the commanders of the divisions that served the king, the commanders of thousands, and the commanders of hundreds, and the overseers of all the property and livestock belonging to the king and his sons, with the officials and the mighty men, all the valiant warriors.
  • New King James Version
    Now David assembled at Jerusalem all the leaders of Israel: the officers of the tribes and the captains of the divisions who served the king, the captains over thousands and captains over hundreds, and the stewards over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the officials, the valiant men, and all the mighty men of valor.
  • American Standard Version
    And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that served the king by course, and the captains of thousands, and the captains of hundreds, and the rulers over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the officers, and the mighty men, even all the mighty men of valor, unto Jerusalem.
  • Holman Christian Standard Bible
    David assembled all the leaders of Israel in Jerusalem: the leaders of the tribes, the leaders of the divisions in the king’s service, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, and the officials in charge of all the property and cattle of the king and his sons, along with the court officials, the fighting men, and all the brave warriors.
  • King James Version
    And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem.
  • New English Translation
    David assembled in Jerusalem all the officials of Israel, including the commanders of the tribes, the commanders of the army divisions that served the king, the commanders of units of a thousand and a hundred, the officials who were in charge of all the property and livestock of the king and his sons, the eunuchs, and the warriors, including the most skilled of them.
  • World English Bible
    David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, the captains of the companies who served the king by division, the captains of thousands, the captains of hundreds, and the rulers over all the substance and possessions of the king and of his sons, with the officers and the mighty men, even all the mighty men of valor, to Jerusalem.

交叉引用

  • 1 Chronicles 23 2
    David summoned all the leaders of Israel, together with the priests and Levites.
  • 1 Chronicles 11 10-1 Chronicles 11 47
    These are the leaders of David’s mighty warriors. Together with all Israel, they decided to make David their king, just as the Lord had promised concerning Israel.Here is the record of David’s mightiest warriors: The first was Jashobeam the Hacmonite, who was leader of the Three— the mightiest warriors among David’s men. He once used his spear to kill 300 enemy warriors in a single battle.Next in rank among the Three was Eleazar son of Dodai, a descendant of Ahoah.He was with David when the Philistines gathered for battle at Pas dammim and attacked the Israelites in a field full of barley. The Israelite army fled,but Eleazar and David held their ground in the middle of the field and beat back the Philistines. So the Lord saved them by giving them a great victory.Once when David was at the rock near the cave of Adullam, the Philistine army was camped in the valley of Rephaim. The Three( who were among the Thirty— an elite group among David’s fighting men) went down to meet him there.David was staying in the stronghold at the time, and a Philistine detachment had occupied the town of Bethlehem.David remarked longingly to his men,“ Oh, how I would love some of that good water from the well by the gate in Bethlehem.”So the Three broke through the Philistine lines, drew some water from the well by the gate in Bethlehem, and brought it back to David. But David refused to drink it. Instead, he poured it out as an offering to the Lord.“ God forbid that I should drink this!” he exclaimed.“ This water is as precious as the blood of these men who risked their lives to bring it to me.” So David did not drink it. These are examples of the exploits of the Three.Abishai, the brother of Joab, was the leader of the Thirty. He once used his spear to kill 300 enemy warriors in a single battle. It was by such feats that he became as famous as the Three.Abishai was the most famous of the Thirty and was their commander, though he was not one of the Three.There was also Benaiah son of Jehoiada, a valiant warrior from Kabzeel. He did many heroic deeds, which included killing two champions of Moab. Another time, on a snowy day, he chased a lion down into a pit and killed it.Once, armed only with a club, he killed an Egyptian warrior who was 7 1/2 feet tall and who was armed with a spear as thick as a weaver’s beam. Benaiah wrenched the spear from the Egyptian’s hand and killed him with it.Deeds like these made Benaiah as famous as the three mightiest warriors.He was more honored than the other members of the Thirty, though he was not one of the Three. And David made him captain of his bodyguard.David’s mighty warriors also included: Asahel, Joab’s brother; Elhanan son of Dodo from Bethlehem;Shammah from Harod; Helez from Pelon;Ira son of Ikkesh from Tekoa; Abiezer from Anathoth;Sibbecai from Hushah; Zalmon from Ahoah;Maharai from Netophah; Heled son of Baanah from Netophah;Ithai son of Ribai from Gibeah( in the land of Benjamin); Benaiah from Pirathon;Hurai from near Nahale gaash; Abi albon from Arabah;Azmaveth from Bahurim; Eliahba from Shaalbon;the sons of Jashen from Gizon; Jonathan son of Shagee from Harar;Ahiam son of Sharar from Harar; Eliphal son of Ur;Hepher from Mekerah; Ahijah from Pelon;Hezro from Carmel; Paarai son of Ezbai;Joel, the brother of Nathan; Mibhar son of Hagri;Zelek from Ammon; Naharai from Beeroth, the armor bearer of Joab son of Zeruiah;Ira from Jattir; Gareb from Jattir;Uriah the Hittite; Zabad son of Ahlai;Adina son of Shiza, the Reubenite leader who had thirty men with him;Hanan son of Maacah; Joshaphat from Mithna;Uzzia from Ashtaroth; Shama and Jeiel, the sons of Hotham, from Aroer;Jediael son of Shimri; Joha, his brother, from Tiz;Eliel from Mahavah; Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam; Ithmah from Moab;Eliel and Obed; Jaasiel from Zobah.
  • 1 Chronicles 27 1-1 Chronicles 27 34
    This is the list of Israelite generals and captains, and their officers, who served the king by supervising the army divisions that were on duty each month of the year. Each division served for one month and had 24,000 troops.Jashobeam son of Zabdiel was commander of the first division of 24,000 troops, which was on duty during the first month.He was a descendant of Perez and was in charge of all the army officers for the first month.Dodai, a descendant of Ahoah, was commander of the second division of 24,000 troops, which was on duty during the second month. Mikloth was his chief officer.Benaiah son of Jehoiada the priest was commander of the third division of 24,000 troops, which was on duty during the third month.This was the Benaiah who commanded David’s elite military group known as the Thirty. His son Ammizabad was his chief officer.Asahel, the brother of Joab, was commander of the fourth division of 24,000 troops, which was on duty during the fourth month. Asahel was succeeded by his son Zebadiah.Shammah the Izrahite was commander of the fifth division of 24,000 troops, which was on duty during the fifth month.Ira son of Ikkesh from Tekoa was commander of the sixth division of 24,000 troops, which was on duty during the sixth month.Helez, a descendant of Ephraim from Pelon, was commander of the seventh division of 24,000 troops, which was on duty during the seventh month.Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was commander of the eighth division of 24,000 troops, which was on duty during the eighth month.Abiezer from Anathoth in the territory of Benjamin was commander of the ninth division of 24,000 troops, which was on duty during the ninth month.Maharai, a descendant of Zerah from Netophah, was commander of the tenth division of 24,000 troops, which was on duty during the tenth month.Benaiah from Pirathon in Ephraim was commander of the eleventh division of 24,000 troops, which was on duty during the eleventh month.Heled, a descendant of Othniel from Netophah, was commander of the twelfth division of 24,000 troops, which was on duty during the twelfth month.The following were the tribes of Israel and their leaders: Tribe Leader Reuben Eliezer son of Zicri Simeon Shephatiah son of MaacahLevi Hashabiah son of Kemuel Aaron( the priests) ZadokJudah Elihu( a brother of David) Issachar Omri son of MichaelZebulun Ishmaiah son of Obadiah Naphtali Jeremoth son of AzrielEphraim Hoshea son of Azaziah Manasseh( west) Joel son of PedaiahManasseh in Gilead( east) Iddo son of Zechariah Benjamin Jaasiel son of AbnerDan Azarel son of Jeroham These were the leaders of the tribes of Israel.When David took his census, he did not count those who were younger than twenty years of age, because the Lord had promised to make the Israelites as numerous as the stars in heaven.Joab son of Zeruiah began the census but never finished it because the anger of God fell on Israel. The total number was never recorded in King David’s official records.Azmaveth son of Adiel was in charge of the palace treasuries. Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the king’s lands.Shimei from Ramah was in charge of the king’s vineyards. Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.Baal hanan from Geder was in charge of the king’s olive groves and sycamore fig trees in the foothills of Judah. Joash was responsible for the supplies of olive oil.Shitrai from Sharon was in charge of the cattle on the Sharon Plain. Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.Jaziz the Hagrite was in charge of the king’s flocks of sheep and goats. All these officials were overseers of King David’s property.Jonathan, David’s uncle, was a wise counselor to the king, a man of great insight, and a scribe. Jehiel the Hacmonite was responsible for teaching the king’s sons.Ahithophel was the royal adviser. Hushai the Arkite was the king’s friend.Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was commander of the king’s army.
  • Joshua 23:2
    called together all the elders, leaders, judges, and officers of Israel. He said to them,“ I am now a very old man.
  • Joshua 24:1
    Then Joshua summoned all the tribes of Israel to Shechem, including their elders, leaders, judges, and officers. So they came and presented themselves to God.