-
聖經新譯本
管理駱駝的,是以實瑪利人阿比勒;管理驢群的,是米崙人耶希底亞;
-
新标点和合本
掌管驼群的是以实玛利人阿比勒。掌管驴群的是米仑人耶希底亚。掌管羊群的是夏甲人雅悉。
-
和合本2010(上帝版-简体)
管理骆驼群的是以实玛利人阿比勒。管理驴群的是米仑人耶希底亚。管理羊群的是夏甲人雅悉。
-
和合本2010(神版-简体)
管理骆驼群的是以实玛利人阿比勒。管理驴群的是米仑人耶希底亚。管理羊群的是夏甲人雅悉。
-
当代译本
以实玛利人阿比勒管理骆驼群。米仑人耶希底亚管理驴群。
-
圣经新译本
管理骆驼的,是以实玛利人阿比勒;管理驴群的,是米仑人耶希底亚;
-
新標點和合本
掌管駝羣的是以實瑪利人阿比勒。掌管驢羣的是米崙人耶希底亞。掌管羊羣的是夏甲人雅悉。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
管理駱駝羣的是以實瑪利人阿比勒。管理驢羣的是米崙人耶希底亞。管理羊羣的是夏甲人雅悉。
-
和合本2010(神版-繁體)
管理駱駝羣的是以實瑪利人阿比勒。管理驢羣的是米崙人耶希底亞。管理羊羣的是夏甲人雅悉。
-
當代譯本
以實瑪利人阿比勒管理駱駝群。米崙人耶希底亞管理驢群。
-
呂振中譯本
管理駱駝的是以實瑪利人阿比勒;管理驢羣的是米崙人耶希底亞;管理羊羣的是夏甲人雅悉。
-
文理和合譯本
以實瑪利人阿比勒掌駝羣、米崙人耶希底亞掌驢羣、夏甲人雅悉掌羊羣、
-
文理委辦譯本
以實馬利人阿必、掌駝米崙人耶底亞掌驢。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以實瑪利人阿比勒、掌駝群、米崙人耶底雅、掌驢群、
-
New International Version
Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.
-
New International Reader's Version
Obil was in charge of the camels. He was from the family line of Ishmael. Jehdeiah was in charge of the donkeys. He was from Meronoth.
-
English Standard Version
Over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite. Over the flocks was Jaziz the Hagrite.
-
New Living Translation
Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.
-
Christian Standard Bible
Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.
-
New American Standard Bible
Obil the Ishmaelite was responsible for the camels; and Jehdeiah the Meronothite was responsible for the donkeys.
-
New King James Version
Obil the Ishmaelite was over the camels, Jehdeiah the Meronothite was over the donkeys,
-
American Standard Version
and over the camels was Obil the Ishmaelite: and over the asses was Jehdeiah the Meronothite: and over the flocks was Jaziz the Hagrite.
-
Holman Christian Standard Bible
Obil the Ishmaelite was in charge of the camels. Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.
-
King James Version
Over the camels also[ was] Obil the Ishmaelite: and over the asses[ was] Jehdeiah the Meronothite:
-
New English Translation
Obil the Ishmaelite was in charge of the camels; Jehdeiah the Meronothite was in charge of the donkeys.
-
World English Bible
and over the camels was Obil the Ishmaelite; and over the donkeys was Jehdeiah the Meronothite; and over the flocks was Jaziz the Hagrite.