<< 1 Chronicles 24 3 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Together with Zadok from the descendants of Eleazar and Ahimelech from the descendants of Ithamar, David divided them according to the assigned duties of their service.
  • 新标点和合本
    以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫和以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们按照任务分成班次,
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫和以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们按照任务分成班次,
  • 当代译本
    在以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒的协助下,大卫将亚伦的子孙分成班次,让他们各司其职。
  • 圣经新译本
    大卫和以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们的亲族分开班次,按着他们的职责服事。
  • 新標點和合本
    以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同着大衛將他們的族弟兄分成班次。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛和以利亞撒的子孫撒督,以及以他瑪的子孫亞希米勒,把他們按照任務分成班次,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛和以利亞撒的子孫撒督,以及以他瑪的子孫亞希米勒,把他們按照任務分成班次,
  • 當代譯本
    在以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒的協助下,大衛將亞倫的子孫分成班次,讓他們各司其職。
  • 聖經新譯本
    大衛和以利亞撒的子孫撒督,以及以他瑪的子孫亞希米勒,把他們的親族分開班次,按著他們的職責服事。
  • 呂振中譯本
    大衛同以利亞撒子孫中的撒督和以他瑪子孫中的亞希米勒將他們的族弟兄分配起來,按他們受派的職任去服務。
  • 文理和合譯本
    大衛與以利亞撒之裔撒督、及以他瑪之裔亞希米勒、循其秩序、分其班次、
  • 文理委辦譯本
    以利亞撒之裔撒督、及以大馬之裔亞希米勒、大闢使之各供其職。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛使以利亞撒之裔撒督、及以他瑪之裔亞希米勒、各供其職、
  • New International Version
    With the help of Zadok a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering.
  • New International Reader's Version
    With the help of Zadok and Ahimelek, David separated the priests into groups. Each group served in its appointed order and time. Zadok belonged to the family line of Eleazar. Ahimelek belonged to the family line of Ithamar.
  • English Standard Version
    With the help of Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, David organized them according to the appointed duties in their service.
  • New Living Translation
    With the help of Zadok, who was a descendant of Eleazar, and of Ahimelech, who was a descendant of Ithamar, David divided Aaron’s descendants into groups according to their various duties.
  • New American Standard Bible
    David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.
  • New King James Version
    Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.
  • American Standard Version
    And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.
  • Holman Christian Standard Bible
    Together with Zadok from the sons of Eleazar and Ahimelech from the sons of Ithamar, David divided them according to the assigned duties of their service.
  • King James Version
    And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
  • New English Translation
    David, Zadok( a descendant of Eleazar), and Ahimelech( a descendant of Ithamar) divided them into groups to carry out their assigned responsibilities.
  • World English Bible
    David with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.

交叉引用

  • 2 Samuel 8 17
    Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests; Seraiah was court secretary;
  • 1 Chronicles 24 31
    They also cast lots the same way as their relatives the descendants of Aaron did in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the families of the priests and Levites— the family heads and their younger brothers alike.
  • 1 Chronicles 6 4-1 Chronicles 6 8
    Eleazar fathered Phinehas; Phinehas fathered Abishua;Abishua fathered Bukki; Bukki fathered Uzzi;Uzzi fathered Zerahiah; Zerahiah fathered Meraioth;Meraioth fathered Amariah; Amariah fathered Ahitub;Ahitub fathered Zadok; Zadok fathered Ahimaaz;
  • 1 Chronicles 16 39
    David left the priest Zadok and his fellow priests before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon
  • 2 Samuel 20 25
    Sheva was court secretary; Zadok and Abiathar were priests;
  • 1 Chronicles 12 27-1 Chronicles 12 28
    in addition to Jehoiada, leader of the house of Aaron, with 3,700 men;and Zadok, a young valiant warrior, with 22 commanders from his ancestral family.
  • 1 Chronicles 15 11
    David summoned the priests Zadok and Abiathar and the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab.
  • 1 Kings 2 35
    Then the king appointed Benaiah son of Jehoiada in Joab’s place over the army, and he appointed the priest Zadok in Abiathar’s place.
  • 1 Chronicles 6 50-1 Chronicles 6 53
    These are Aaron’s sons: his son Eleazar, his son Phinehas, his son Abishua,his son Bukki, his son Uzzi, his son Zerahiah,his son Meraioth, his son Amariah, his son Ahitub,his son Zadok, and his son Ahimaaz.
  • 1 Chronicles 24 6
    The secretary, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded them in the presence of the king and the officers, the priest Zadok, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites. One ancestral family was taken for Eleazar, and then one for Ithamar.
  • 1 Samuel 21 1
    David went to the priest Ahimelech at Nob. Ahimelech was afraid to meet David, so he said to him,“ Why are you alone and no one is with you?”
  • 1 Samuel 22 9-1 Samuel 22 23
    Then Doeg the Edomite, who was in charge of Saul’s servants, answered,“ I saw Jesse’s son come to Ahimelech son of Ahitub at Nob.Ahimelech inquired of the LORD for him and gave him provisions. He also gave him the sword of Goliath the Philistine.”The king sent messengers to summon the priest Ahimelech son of Ahitub, and his father’s whole family, who were priests in Nob. All of them came to the king.Then Saul said,“ Listen, son of Ahitub!”“ I’m at your service, my lord,” he said.Saul asked him,“ Why did you and Jesse’s son conspire against me? You gave him bread and a sword and inquired of God for him, so he could rise up against me and wait in ambush, as is the case today.”Ahimelech replied to the king,“ Who among all your servants is as faithful as David? He is the king’s son-in-law, captain of your bodyguard, and honored in your house.Was today the first time I inquired of God for him? Of course not! Please don’t let the king make an accusation against your servant or any of my father’s family, for your servant didn’t have any idea about all this.”But the king said,“ You will die, Ahimelech— you and your father’s whole family!”Then the king ordered the guards standing by him,“ Turn and kill the priests of the LORD because they sided with David. For they knew he was fleeing, but they didn’t tell me.” But the king’s servants would not lift a hand to execute the priests of the LORD.So the king said to Doeg,“ Go and execute the priests!” So Doeg the Edomite went and executed the priests himself. On that day, he killed eighty-five men who wore linen ephods.He also struck down Nob, the city of the priests, with the sword— both men and women, infants and nursing babies, oxen, donkeys, and sheep.However, one of the sons of Ahimelech son of Ahitub escaped. His name was Abiathar, and he fled to David.Abiathar told David that Saul had killed the priests of the LORD.Then David said to Abiathar,“ I knew that Doeg the Edomite was there that day and that he was sure to report to Saul. I myself am responsible for the lives of everyone in your father’s family.Stay with me. Don’t be afraid, for the one who wants to take my life wants to take your life. You will be safe with me.”