<< 歷代志上 23:4 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師,
  • 新标点和合本
    其中有二万四千人管理耶和华殿的事,有六千人作官长和士师,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    其中有二万四千人管理耶和华殿的事务,有六千人作官长和审判官,
  • 和合本2010(神版-简体)
    其中有二万四千人管理耶和华殿的事务,有六千人作官长和审判官,
  • 当代译本
    其中有两万四千人在耶和华的殿里司职,六千人做官长和审判官,
  • 圣经新译本
    其中有二万四千人,监管耶和华殿宇的工作;有六千人作官长和审判官;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    其中有二萬四千人管理耶和華殿的事務,有六千人作官長和審判官,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    其中有二萬四千人管理耶和華殿的事務,有六千人作官長和審判官,
  • 當代譯本
    其中有兩萬四千人在耶和華的殿裡司職,六千人做官長和審判官,
  • 聖經新譯本
    其中有二萬四千人,監管耶和華殿宇的工作;有六千人作官長和審判官;
  • 呂振中譯本
    其中有二萬四千人監管永恆主之殿的工;有六千人做職員和司法人員;
  • 文理和合譯本
    其中督耶和華室之工者、二萬四千、為有司士師者六千、
  • 文理委辦譯本
    其中二萬四千掌建耶和華殿、六千督工師理民人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其中二萬四千、掌建主殿之工者、六千為有司與士師、
  • New International Version
    David said,“ Of these, twenty- four thousand are to be in charge of the work of the temple of the Lord and six thousand are to be officials and judges.
  • New International Reader's Version
    David said,“ From them, 24,000 will be in charge of the work of the Lord’ s temple. And 6,000 will be officials and judges.
  • English Standard Version
    “ Twenty-four thousand of these,” David said,“ shall have charge of the work in the house of the Lord, 6,000 shall be officers and judges,
  • New Living Translation
    Then David said,“ From all the Levites, 24,000 will supervise the work at the Temple of the Lord. Another 6,000 will serve as officials and judges.
  • Christian Standard Bible
    “ Of these,” David said,“ twenty-four thousand are to be in charge of the work on the LORD’s temple, six thousand are to be officers and judges,
  • New American Standard Bible
    Of these, twenty four thousand were to oversee the work of the house of the Lord; and six thousand were officers and judges,
  • New King James Version
    Of these, twenty-four thousand were to look after the work of the house of the Lord, six thousand were officers and judges,
  • American Standard Version
    Of these, twenty and four thousand were to oversee the work of the house of Jehovah; and six thousand were officers and judges;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Of these,” David said,“ 24,000 are to be in charge of the work on the Lord’s temple, 6,000 are to be officers and judges,
  • King James Version
    Of which, twenty and four thousand[ were] to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand[ were] officers and judges:
  • New English Translation
    David said,“ Of these, 24,000 are to direct the work of the LORD’s temple; 6,000 are to be officials and judges;
  • World English Bible
    David said,“ Of these, twenty- four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges,

交叉引用

  • 歷代志下 19:8
    約沙法從利未人和祭司,並以色列族長中派定人,在耶路撒冷為耶和華判斷,聽民間的爭訟,就回耶路撒冷去了。
  • 申命記 16:18
    「你要在耶和華-你神所賜的各城裏,按着各支派設立審判官和官長。他們必按公義的審判判斷百姓。
  • 以斯拉記 3:8-9
    百姓到了耶路撒冷神殿的地方。第二年二月,撒拉鐵的兒子所羅巴伯,約薩達的兒子耶書亞和其餘的弟兄,就是祭司、利未人,並一切被擄歸回耶路撒冷的人,都興工建造;又派利未人,從二十歲以外的,督理建造耶和華殿的工作。於是猶大的後裔,就是耶書亞和他的子孫與弟兄,甲篾和他的子孫,利未人希拿達的子孫與弟兄,都一同起來,督理那在神殿做工的人。
  • 尼希米記 11:9
    細基利的兒子約珥是他們的長官。哈西努亞的兒子猶大是耶路撒冷的副官。
  • 歷代志上 23:28-32
    他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦神殿的事務,並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度;每日早晚,站立稱謝讚美耶和華,又在安息日、月朔,並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華;又看守會幕和聖所,並守耶和華吩咐他們弟兄亞倫子孫的,辦耶和華殿的事。
  • 尼希米記 11:22
    在耶路撒冷、利未人的長官,管理神殿事務的是歌唱者亞薩的子孫、巴尼的兒子烏西。巴尼是哈沙比雅的兒子;哈沙比雅是瑪他尼的兒子;瑪他尼是米迦的兒子。
  • 歷代志上 26:20-27
    利未子孫中有亞希雅掌管神殿的府庫和聖物的府庫。革順族、拉但子孫裏,作族長的是革順族拉但的子孫耶希伊利。耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥掌管耶和華殿裏的府庫。暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏泄族也有職分。摩西的孫子、革舜的兒子細布業掌管府庫。還有他的弟兄以利以謝。以利以謝的兒子是利哈比雅;利哈比雅的兒子是耶篩亞;耶篩亞的兒子是約蘭;約蘭的兒子是細基利;細基利的兒子是示羅密。這示羅密和他的弟兄掌管府庫的聖物,就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長,並軍長所分別為聖的物。他們將爭戰時所奪的財物分別為聖,以備修造耶和華的殿。
  • 申命記 17:8-10
    「你城中若起了爭訟的事,或因流血,或因爭競,或因毆打,是你難斷的案件,你就當起來,往耶和華-你神所選擇的地方去見祭司利未人,並當時的審判官,求問他們,他們必將判語指示你。他們在耶和華所選擇的地方指示你的判語,你必照着他們所指教你的一切話謹守遵行。
  • 歷代志上 6:48
    他們的族弟兄利未人也被派辦神殿中的一切事。
  • 使徒行傳 20:28
    聖靈立你們作全羣的監督,你們就當為自己謹慎,也為全羣謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。
  • 歷代志上 26:29-31
    以斯哈族有基拿尼雅和他眾子作官長和士師,管理以色列的外事。希伯倫族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壯士,在約旦河西、以色列地辦理耶和華與王的事。希伯倫族中有耶利雅作族長。大衛作王第四十年,在基列的雅謝,從這族中尋得大能的勇士。
  • 瑪拉基書 2:7
    祭司的嘴裏當存知識,人也當由他口中尋求律法,因為他是萬軍之耶和華的使者。
  • 歷代志上 9:28-32
    利未人中有管理使用器皿的,按着數目拿出拿入;又有人管理器具和聖所的器皿,並細麵、酒、油、乳香、香料。祭司中有人用香料做膏油。利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他緊要的職任是管理盤中烤的物。他們族弟兄哥轄子孫中,有管理陳設餅的,每安息日預備擺列。