-
文理和合譯本
耶和華諭大衛之先見迦得曰、
-
新标点和合本
耶和华吩咐大卫的先见迦得说:
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华吩咐迦得,大卫的先见,说:
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华吩咐迦得,大卫的先见,说:
-
当代译本
耶和华对大卫的先见迦得说:
-
圣经新译本
耶和华告诉大卫的先见迦得,说:
-
新標點和合本
耶和華吩咐大衛的先見迦得說:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華吩咐迦得,大衛的先見,說:
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華吩咐迦得,大衛的先見,說:
-
當代譯本
耶和華對大衛的先見迦得說:
-
聖經新譯本
耶和華告訴大衛的先見迦得,說:
-
呂振中譯本
永恆主告訴為大衛做先見者的迦得、說:
-
文理委辦譯本
先見者伽得為大闢所倚重。耶和華命彼、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主命在大衛前為先見之迦得曰、
-
New International Version
The Lord said to Gad, David’s seer,
-
New International Reader's Version
The Lord spoke to Gad, David’s prophet. The Lord said,
-
English Standard Version
And the Lord spoke to Gad, David’s seer, saying,
-
New Living Translation
Then the Lord spoke to Gad, David’s seer. This was the message:
-
Christian Standard Bible
Then the LORD instructed Gad, David’s seer,
-
New American Standard Bible
The Lord spoke to Gad, David’s seer, saying,
-
New King James Version
Then the Lord spoke to Gad, David’s seer, saying,
-
American Standard Version
And Jehovah spake unto Gad, David’s seer, saying,
-
Holman Christian Standard Bible
Then the Lord instructed Gad, David’s seer,
-
King James Version
And the LORD spake unto Gad, David’s seer, saying,
-
New English Translation
The LORD told Gad, David’s prophet,
-
World English Bible
Yahweh spoke to Gad, David’s seer, saying,