主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 16:8
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
新标点和合本
“你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
和合本2010(上帝版-简体)
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!
当代译本
“你们要称谢耶和华,呼求祂的名,在列邦传扬祂的作为。
圣经新译本
“你们要称谢耶和华,呼求他的名,在万民中宣扬他的作为。
新標點和合本
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(上帝版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
和合本2010(神版-繁體)
你們要稱謝耶和華,求告他的名,在萬民中傳揚他的作為!
當代譯本
「你們要稱謝耶和華,呼求祂的名,在列邦傳揚祂的作為。
聖經新譯本
“你們要稱謝耶和華,呼求他的名,在萬民中宣揚他的作為。
呂振中譯本
你們要稱謝永恆主,宣告他的名,在萬族之民中使人知道他所作的。
文理和合譯本
歌曰、當稱謝耶和華、呼籲其名、以其作為、普告萬民兮、
文理委辦譯本
曰、當頌美耶和華籲呼其名、播揚其所行於民間。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹當頌美主、呼籲主名、以主之作為、傳揚列國、
New International Version
Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done.
New International Reader's Version
Give praise to the Lord. Make his name known. Tell the nations what he has done.
English Standard Version
Oh give thanks to the Lord; call upon his name; make known his deeds among the peoples!
New Living Translation
Give thanks to the Lord and proclaim his greatness. Let the whole world know what he has done.
Christian Standard Bible
Give thanks to the LORD; call on his name; proclaim his deeds among the peoples.
New American Standard Bible
Give thanks to the Lord, call upon His name; Make His deeds known among the peoples.
New King James Version
Oh, give thanks to the Lord! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
American Standard Version
O give thanks unto Jehovah, call upon his name; Make known his doings among the peoples.
Holman Christian Standard Bible
Give thanks to Yahweh; call on His name; proclaim His deeds among the peoples.
King James Version
Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.
New English Translation
Give thanks to the LORD! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!
World English Bible
Oh give thanks to Yahweh. Call on his name. Make what he has done known among the peoples.
交叉引用
诗篇 105:1-15
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!要向他唱诗,向他歌颂,述说他一切奇妙的作为!要夸耀他的圣名!愿寻求耶和华的人心中欢喜!要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。他仆人亚伯拉罕的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
以赛亚书 12:4
在那日,你们要说:“当称谢耶和华,求告他的名;在万民中传扬他的作为,宣告他的名已被尊崇。
列王纪下 19:19
耶和华—我们的神啊,现在求你救我们脱离亚述王的手,使地上万国都知道惟独你—耶和华是神!”
哥林多前书 1:2
写信给在哥林多神的教会—就是在基督耶稣里成圣、蒙召作圣徒的—以及所有在各处求告我主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。
诗篇 145:5-6
他们要述说你威严荣耀的尊荣,我要默念你奇妙的作为。人要传讲你可畏的能力,我也要传扬你的伟大。
历代志上 16:8-22
你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为!要向他唱诗,向他歌颂,述说他一切奇妙的作为!要夸耀他的圣名!愿寻求耶和华的人心中欢喜!要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面。他仆人以色列的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,要记念他奇妙的作为和他的奇事,并他口中的判语。
列王纪上 8:43
求你在天上你的居所垂听,照着外邦人向你所求的一切而行,使地上万民都认识你的名,敬畏你,像你的百姓以色列一样,又使他们知道我所建造的是称为你名下的殿。
历代志上 16:34
你们要称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存!
诗篇 78:3-6
是我们所听见、所知道,我们的祖宗告诉我们的。我们不要向子孙隐瞒这些事,而要将耶和华的美德和他的能力,并他所行的奇事,述说给后代听。他在雅各中立法度,在以色列中设律法;他吩咐我们的祖宗要传给子孙,使将要生的后代子孙可以晓得。他们也要起来告诉他们的子孙,
诗篇 67:2-4
好让全地得知你的道路,万国得知你的救恩。神啊,愿万民称谢你!愿万民都称谢你!愿万族都快乐欢呼;因为你必按公正审判万民,引导地上的万族。(细拉)
使徒行传 9:14
并且他在这里有从祭司长得来的权柄,要捆绑一切求告你名的人。”