主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 16:6
>>
本节经文
呂振中譯本
祭司比拿雅和雅哈悉在上帝的約櫃前不斷地吹號筒。
新标点和合本
祭司比拿雅和雅哈悉常在神的约柜前吹号。
和合本2010(上帝版-简体)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在上帝的约柜前吹号。
和合本2010(神版-简体)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在神的约柜前吹号。
当代译本
比拿雅和雅哈悉两位祭司在上帝的约柜前吹号。
圣经新译本
比拿雅和雅哈悉两位祭司在神的约柜前不住地吹号。
新標點和合本
祭司比拿雅和雅哈悉常在神的約櫃前吹號。
和合本2010(上帝版-繁體)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在上帝的約櫃前吹號。
和合本2010(神版-繁體)
比拿雅和雅哈悉二位祭司常在神的約櫃前吹號。
當代譯本
比拿雅和雅哈悉兩位祭司在上帝的約櫃前吹號。
聖經新譯本
比拿雅和雅哈悉兩位祭司在神的約櫃前不住地吹號。
文理和合譯本
祭司比拿雅、雅哈悉、恆吹角於上帝約匱前、
文理委辦譯本
祭司庇拿雅、雅哈悉、在上帝法匱前、吹角不息。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
祭司比拿雅、與雅哈薛、恆吹角於天主之約匱前、
New International Version
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
New International Reader's Version
Benaiah and Jahaziel, the priests, blew the trumpets. They blew them at regular times in front of the ark of the covenant of God.
English Standard Version
and Benaiah and Jahaziel the priests were to blow trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
New Living Translation
The priests, Benaiah and Jahaziel, played the trumpets regularly before the Ark of God’s Covenant.
Christian Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
New American Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew trumpets continually before the ark of the covenant of God.
New King James Version
Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.
American Standard Version
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Holman Christian Standard Bible
and the priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets regularly before the ark of the covenant of God.
King James Version
Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.
New English Translation
and the priests Benaiah and Jahaziel were to blow trumpets regularly before the ark of God’s covenant.
World English Bible
with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
交叉引用
歷代志下 5:12-13
那些歌唱的利未人、亞薩、希幔、耶杜頓,跟他們的兒子和族弟兄、全都穿着細麻布的衣服,站在祭壇東邊,拿着響鈸琴瑟;同他們在一起的有一百二十個吹號筒的祭司;吹號筒的和唱歌的都同音同調出大聲讚美稱謝永恆主)。他們拿號筒響鈸和各種樂器高聲讚美永恆主說:『因為永恆主至善;他堅固的愛永遠長存』,那時有雲充滿着殿中,充滿着永恆主之殿;
歷代志下 13:12
你看,是上帝在頭裏率領我們,和我們同在,他的祭司也拿着號筒大聲吹來攻擊你們。以色列人哪,不要同永恆主你們列祖的上帝交戰哦;因為你們是絕不能成功的。』
歷代志下 29:26-28
利未人拿着大衛的樂器、祭司拿着號筒一齊站立着。希西家吩咐要在祭壇上將燔祭獻上。燔祭一開始獻上,頌讚永恆主的詩歌也開始唱起來;隨有號筒,並有以色列王大衛的各種樂器伴奏着。全體大眾都敬拜,歌唱的歌唱,吹號筒的吹號筒;這一切直繼續着、到燔祭都獻完了。
民數記 10:8
是亞倫子孫做祭司的要吹號筒:這要做你們世世代代永遠的條例。