主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志上 16:27
>>
本节经文
新标点和合本
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他圣所。
和合本2010(上帝版-简体)
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他自己的地方。
和合本2010(神版-简体)
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他自己的地方。
当代译本
祂尊贵威严,祂的圣所充满能力和喜乐。
圣经新译本
尊荣和威严在他面前,能力和欢乐在他的圣所。
新標點和合本
有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他聖所。
和合本2010(上帝版-繁體)
有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他自己的地方。
和合本2010(神版-繁體)
有尊榮和威嚴在他面前,有能力和喜樂在他自己的地方。
當代譯本
祂尊貴威嚴,祂的聖所充滿能力和喜樂。
聖經新譯本
尊榮和威嚴在他面前,能力和歡樂在他的聖所。
呂振中譯本
有尊榮和威嚴在他面前;有能力和喜樂在他的聖地。
文理和合譯本
尊榮威嚴在於其前、能力懽愉在於其所兮、
文理委辦譯本
尊榮光耀、巨能永樂、俱其所有。
施約瑟淺文理新舊約聖經
在主面前、有光輝威嚴、在主聖所、有權能喜樂、
New International Version
Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his dwelling place.
New International Reader's Version
Glory and majesty are all around him. Strength and joy are in the place where he lives.
English Standard Version
Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
New Living Translation
Honor and majesty surround him; strength and joy fill his dwelling.
Christian Standard Bible
Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.
New American Standard Bible
Splendor and majesty are before Him, Strength and joy are in His place.
New King James Version
Honor and majesty are before Him; Strength and gladness are in His place.
American Standard Version
Honor and majesty are before him: Strength and gladness are in his place.
Holman Christian Standard Bible
Splendor and majesty are before Him; strength and joy are in His place.
King James Version
Glory and honour[ are] in his presence; strength and gladness[ are] in his place.
New English Translation
Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.
World English Bible
Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
交叉引用
诗篇 43:2-4
因为你是作我保障的神。你为什么抛弃了我呢?我又为什么因仇敌的压迫时常哀痛徘徊呢?求你发出你的光和真理,愿它们引导我,将我带到你的圣山,带到你的住所。我就来到神的祭坛,来到神——我最大的喜乐那里;神哪,我的神,我要用竖琴称谢你!
诗篇 96:6
尊荣和威严在他的面前,力量和荣美在他的圣所。
诗篇 8:1
耶和华我们的主啊,你的名在全地多么尊贵,你把你的尊荣彰显在诸天之上!
诗篇 28:7-8
耶和华是我的力量、我的盾牌,我的心依靠他,我就得到帮助。因此我的心欢跃,我要用我的歌称谢他。耶和华是他子民的力量,又是他受膏者得救的保障。
诗篇 63:2-3
因此我在圣所中仰望你,为要看见你的能力和荣耀。因你的慈爱比生命更美好,我的嘴唇就称赞你。
诗篇 16:11
你使我明白生命的路途;在你面前有满足的喜乐,在你的右手中有永久的美福。
约翰福音 17:24
父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也能与我在哪里,好让他们能看见你所赐给我的荣耀,因为你在创世以前就爱我了。
诗篇 27:4-6
有一件事我求过耶和华,这件事我还要求问,就是在我一生所有的日子里,可以居住在耶和华的殿中,仰望耶和华的恩慈,在他的圣殿中寻求;因为在灾祸的日子里,他必将我藏在他的帐幕中,隐藏在他帐篷的隐秘处,又将我高举到磐石上;这样我的头可以扬起来,高过我四围的仇敌。我要在他帐篷中欢呼献祭,我要歌唱、歌颂耶和华。