-
新標點和合本
又派瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別‧以東、耶利、亞撒西雅領首彈琴,調用第八。
-
新标点和合本
又派玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别以东、耶利、亚撒西雅领首弹琴,调用第八。
-
和合本2010(上帝版-简体)
玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别‧以东、耶利、亚撒西雅用琴指挥,调用第八。
-
和合本2010(神版-简体)
玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别‧以东、耶利、亚撒西雅用琴指挥,调用第八。
-
当代译本
玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别·以东、耶利、亚撒西雅负责带领弹琴,调用低音。
-
圣经新译本
玛他提雅、以利斐利户、弥克尼雅、俄别.以东、耶利和亚撒西雅弹琴领导,调用男低音。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別‧以東、耶利、亞撒西雅用琴指揮,調用第八。
-
和合本2010(神版-繁體)
瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別‧以東、耶利、亞撒西雅用琴指揮,調用第八。
-
當代譯本
瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別·以東、耶利、亞撒西雅負責帶領彈琴,調用低音。
-
聖經新譯本
瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別.以東、耶利和亞撒西雅彈琴領導,調用男低音。
-
呂振中譯本
瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別以東、耶利、亞撒西雅要領首彈琴,調用第八度低音。
-
文理和合譯本
瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別以東、耶利、亞撒西雅鳴琴、其聲洪而緩、為始作者、
-
文理委辦譯本
馬得底、以利非勒、墨尼亞、阿伯以東、耶葉、亞撒西、鳴琴、其聲宏緩。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別以東、耶葉、亞撒西雅、皆鳴琴、其合樂之聲洪以亮、洪以亮或作洪以緩
-
New International Version
and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah were to play the harps, directing according to sheminith.
-
New International Reader's Version
Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed- Edom, Jeiel and Azaziah played the harps according to sheminith.
-
English Standard Version
but Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead with lyres according to the Sheminith.
-
New Living Translation
Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed edom, Jeiel, and Azaziah were chosen to play the lyres.
-
Christian Standard Bible
and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead the music with lyres according to the Sheminith.
-
New American Standard Bible
and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed edom, Jeiel, and Azaziah, to lead with lyres tuned to the sheminith.
-
New King James Version
Mattithiah, Elipheleh, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah, to direct with harps on the Sheminith;
-
American Standard Version
and Mattithiah, and Eliphelehu, and Mikneiah, and Obed- edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps set to the Sheminith, to lead.
-
Holman Christian Standard Bible
and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead the music with lyres according to the Sheminith.
-
King James Version
And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.
-
New English Translation
Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel, and Azaziah were to play the lyres according to the sheminith style, as led by the director;
-
World English Bible
and Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed- Edom, Jeiel, and Azaziah, with harps tuned to the eight- stringed lyre, to lead.