<< 1 Chroniques 13 6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列耶琳,要从那里将约柜运来。这约柜就是坐在二基路伯上耶和华神留名的约柜。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列‧耶琳,要将耶和华上帝的约柜从那里接上来,他坐在二基路伯之上,这约柜是以他的名来命名的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫率领以色列众人上到巴拉,就是属犹大的基列‧耶琳,要将耶和华神的约柜从那里接上来,他坐在二基路伯之上,这约柜是以他的名来命名的。
  • 当代译本
    大卫率领以色列众人到巴拉,即犹大的基列·耶琳,要将上帝的约柜运回来。这约柜以坐在基路伯天使上面的耶和华的名字命名。
  • 圣经新译本
    大卫和以色列众人去到巴拉,就是属犹大的基列.耶琳,要从那里把神的约柜运回来;这约柜是以坐在二基路伯上面的耶和华而起名的。
  • 新標點和合本
    大衛率領以色列眾人上到巴拉,就是屬猶大的基列‧耶琳,要從那裏將約櫃運來。這約櫃就是坐在二基路伯上耶和華神留名的約櫃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛率領以色列眾人上到巴拉,就是屬猶大的基列‧耶琳,要將耶和華上帝的約櫃從那裏接上來,他坐在二基路伯之上,這約櫃是以他的名來命名的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛率領以色列眾人上到巴拉,就是屬猶大的基列‧耶琳,要將耶和華神的約櫃從那裏接上來,他坐在二基路伯之上,這約櫃是以他的名來命名的。
  • 當代譯本
    大衛率領以色列眾人到巴拉,即猶大的基列·耶琳,要將上帝的約櫃運回來。這約櫃以坐在基路伯天使上面的耶和華的名字命名。
  • 聖經新譯本
    大衛和以色列眾人去到巴拉,就是屬猶大的基列.耶琳,要從那裡把神的約櫃運回來;這約櫃是以坐在二基路伯上面的耶和華而起名的。
  • 呂振中譯本
    大衛和以色列眾人上到巴拉、就是屬猶大的基列耶琳,要從那裏將永恆主上帝的櫃運上來;這櫃是以乘坐兩個基路伯的永恆主耶和華之名而起名的。
  • 文理和合譯本
    大衛率以色列眾至巴拉、即屬猶大之基列耶琳、欲舁耶和華上帝之匱、此匱乃以居基路伯上、耶和華之名而名者、
  • 文理委辦譯本
    大闢率以色列族眾至猶大之把拉、即基列耶林、欲自彼舁耶和華上帝之匱、上帝居𠼻𡀔[口氷]間、即籲厥名之所。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛率以色列眾至巴拉、即屬猶大之基列耶琳、欲自彼將主天主之匱請之來、主居二基路伯間、於彼亦籲主之名、於彼亦籲主之名或作此匱乃以居基路伯間之主之名名者
  • New International Version
    David and all Israel went to Baalah of Judah( Kiriath Jearim) to bring up from there the ark of God the Lord, who is enthroned between the cherubim— the ark that is called by the Name.
  • New International Reader's Version
    David went to Baalah of Judah. The whole community of Israel went with him. Baalah is also called Kiriath Jearim. All the people went there to get the ark of God the Lord. He sits on his throne between the cherubim. The ark is named after the Lord.
  • English Standard Version
    And David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim that belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, which is called by the name of the Lord who sits enthroned above the cherubim.
  • New Living Translation
    Then David and all Israel went to Baalah of Judah( also called Kiriath jearim) to bring back the Ark of God, which bears the name of the Lord who is enthroned between the cherubim.
  • Christian Standard Bible
    David and all Israel went to Baalah( that is, Kiriath-jearim that belongs to Judah) to take from there the ark of God, which bears the name of the LORD who is enthroned between the cherubim.
  • New American Standard Bible
    David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath jearim, which belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, the Lord who is enthroned above the cherubim, where His name is called.
  • New King James Version
    And David and all Israel went up to Baalah, to Kirjath Jearim, which belonged to Judah, to bring up from there the ark of God the Lord, who dwells between the cherubim, where His name is proclaimed.
  • American Standard Version
    And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kiriath- jearim, which belonged to Judah, to bring up from thence the ark of God Jehovah that sitteth above the cherubim, that is called by the Name.
  • Holman Christian Standard Bible
    David and all Israel went to Baalah( that is, Kiriath-jearim that belongs to Judah) to take the ark of God from there, which is called by the name of the Lord who dwells between the cherubim.
  • King James Version
    And David went up, and all Israel, to Baalah,[ that is], to Kirjathjearim, which[ belonged] to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth[ between] the cherubims, whose name is called[ on it].
  • New English Translation
    David and all Israel went up to Baalah( that is, Kiriath Jearim) in Judah to bring up from there the ark of God the LORD, who sits enthroned between the cherubim– the ark that is called by his name.
  • World English Bible
    David went up with all Israel to Baalah, that is, to Kiriath Jearim, which belonged to Judah, to bring up from there God Yahweh’s ark that sits above the cherubim, that is called by the Name.

交叉引用

  • Josué 15:9
    From the hilltop the boundary headed toward the spring of the waters of Nephtoah, came out at the towns of Mount Ephron and went down toward Baalah( that is, Kiriath Jearim). (niv)
  • 2 Rois 19 15
    And Hezekiah prayed to the Lord:“ Lord, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. (niv)
  • Exode 25:22
    There, above the cover between the two cherubim that are over the ark of the covenant law, I will meet with you and give you all my commands for the Israelites. (niv)
  • 1 Samuel 4 4
    So the people sent men to Shiloh, and they brought back the ark of the covenant of the Lord Almighty, who is enthroned between the cherubim. And Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, were there with the ark of the covenant of God. (niv)
  • Josué 15:60
    Kiriath Baal( that is, Kiriath Jearim) and Rabbah— two towns and their villages. (niv)
  • Exode 23:21
    Pay attention to him and listen to what he says. Do not rebel against him; he will not forgive your rebellion, since my Name is in him. (niv)
  • Nombres 7:89
    When Moses entered the tent of meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the covenant law. In this way the Lord spoke to him. (niv)
  • Psaumes 80:1
    Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth (niv)
  • Exode 20:24
    “‘ Make an altar of earth for me and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your sheep and goats and your cattle. Wherever I cause my name to be honored, I will come to you and bless you. (niv)
  • 2 Samuel 6 2-2 Samuel 6 11
    He and all his men went to Baalah in Judah to bring up from there the ark of God, which is called by the Name, the name of the Lord Almighty, who is enthroned between the cherubim on the ark.They set the ark of God on a new cart and brought it from the house of Abinadab, which was on the hill. Uzzah and Ahio, sons of Abinadab, were guiding the new cartwith the ark of God on it, and Ahio was walking in front of it.David and all Israel were celebrating with all their might before the Lord, with castanets, harps, lyres, timbrels, sistrums and cymbals.When they came to the threshing floor of Nakon, Uzzah reached out and took hold of the ark of God, because the oxen stumbled.The Lord’s anger burned against Uzzah because of his irreverent act; therefore God struck him down, and he died there beside the ark of God.Then David was angry because the Lord’s wrath had broken out against Uzzah, and to this day that place is called Perez Uzzah.David was afraid of the Lord that day and said,“ How can the ark of the Lord ever come to me?”He was not willing to take the ark of the Lord to be with him in the City of David. Instead, he took it to the house of Obed- Edom the Gittite.The ark of the Lord remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months, and the Lord blessed him and his entire household. (niv)
  • Esaïe 37:16
    “ Lord Almighty, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. (niv)
  • Nombres 6:27
    “ So they will put my name on the Israelites, and I will bless them.” (niv)
  • 1 Rois 8 16
    ‘ Since the day I brought my people Israel out of Egypt, I have not chosen a city in any tribe of Israel to have a temple built so that my Name might be there, but I have chosen David to rule my people Israel.’ (niv)
  • Psaumes 99:1
    The Lord reigns, let the nations tremble; he sits enthroned between the cherubim, let the earth shake. (niv)