-
文理委辦譯本
但族善戰者、二萬八千六百人。
-
新标点和合本
但支派,能摆阵的有二万八千六百人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
但人中,能摆阵的有二万八千六百人。
-
和合本2010(神版-简体)
但人中,能摆阵的有二万八千六百人。
-
当代译本
来自但支派的两万八千六百名训练有素的人;
-
圣经新译本
但支派的子孙中能作战的,共有二万八千六百人。
-
新標點和合本
但支派,能擺陣的有二萬八千六百人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但人中,能擺陣的有二萬八千六百人。
-
和合本2010(神版-繁體)
但人中,能擺陣的有二萬八千六百人。
-
當代譯本
來自但支派的兩萬八千六百名訓練有素的人;
-
聖經新譯本
但支派的子孫中能作戰的,共有二萬八千六百人。
-
呂振中譯本
但人中能擺陣的、有二萬八千六百人。
-
文理和合譯本
但之族、能列陳者、二萬八千六百人、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
但支派、善戰者、二萬八千六百人、
-
New International Version
from Dan, ready for battle— 28,600;
-
New International Reader's Version
The men from Dan were ready for battle. The total number of them was 28,600.
-
English Standard Version
Of the Danites 28,600 men equipped for battle.
-
New Living Translation
From the tribe of Dan, there were 28,600 warriors, all prepared for battle.
-
Christian Standard Bible
From the Danites: 28,600 trained for battle.
-
New American Standard Bible
From the Danites who could draw up in battle formation, there were 28,600.
-
New King James Version
of the Danites who could keep battle formation, twenty-eight thousand six hundred;
-
American Standard Version
And of the Danites that could set the battle in array, twenty and eight thousand and six hundred.
-
Holman Christian Standard Bible
From the Danites: 28,600 trained for battle.
-
King James Version
And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.
-
New English Translation
From Dan there were 28,600 men prepared for battle.
-
World English Bible
Of the Danites who could set the battle in array: twenty- eight thousand six hundred.