<< 歴代誌Ⅰ 12:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    大卫出去迎接他们,对他们说:“你们若是和和平平地来帮助我,我心就与你们相契;你们若是将我这无罪的人卖在敌人手里,愿我们列祖的神察看责罚。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫出去迎接他们,回答他们说:“你们若和平地来帮助我,我的心就与你们契合;但你们若把我这双手无辜的人卖给敌人,愿我们列祖的上帝察看责罚。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫出去迎接他们,回答他们说:“你们若和平地来帮助我,我的心就与你们契合;但你们若把我这双手无辜的人卖给敌人,愿我们列祖的神察看责罚。”
  • 当代译本
    大卫出去迎接他们,说:“如果你们是好心来帮助我的,我就与你们结盟,但如果你们把我这无罪之人出卖给敌人,愿我们祖先的上帝鉴察、惩罚你们。”
  • 圣经新译本
    大卫出去迎见他们,对他们说:“你们若是存着和平的心到我这里来帮助我,我就与你们结盟,但你们若是把我这无辜的人出卖给我的敌人,就愿我们列祖的神鉴察和审判。”
  • 新標點和合本
    大衛出去迎接他們,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裏,願我們列祖的神察看責罰。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛出去迎接他們,回答他們說:「你們若和平地來幫助我,我的心就與你們契合;但你們若把我這雙手無辜的人賣給敵人,願我們列祖的上帝察看責罰。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛出去迎接他們,回答他們說:「你們若和平地來幫助我,我的心就與你們契合;但你們若把我這雙手無辜的人賣給敵人,願我們列祖的神察看責罰。」
  • 當代譯本
    大衛出去迎接他們,說:「如果你們是好心來幫助我的,我就與你們結盟,但如果你們把我這無罪之人出賣給敵人,願我們祖先的上帝鑒察、懲罰你們。」
  • 聖經新譯本
    大衛出去迎見他們,對他們說:“你們若是存著和平的心到我這裡來幫助我,我就與你們結盟,但你們若是把我這無辜的人出賣給我的敵人,就願我們列祖的神鑒察和審判。”
  • 呂振中譯本
    大衛出去和他們見面,跟他們應對說:『你們若是和和平平地到我這裏來幫助我,我就和你們一心一意;但你們若將我這手無強暴的人騙在敵人手裏,那麼願我們列祖的上帝察看而斷定是非。』
  • 文理和合譯本
    大衛出迓曰、爾若平和而來以助我、則我心與爾相契、我既無辜、爾若鬻我於敵、願我列祖之上帝鑒察之、譴責之、
  • 文理委辦譯本
    大闢出迓、告曰、如爾心懷平康、欲來助我、則我與爾和好。如欲欺我、付無辜於敵手、則望列祖之上帝、加以督責。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛出迎、謂之曰、爾來意若平善、欲助我、則我願與爾結盟、如欲欺我、將我無辜者付於敵手、願我列祖之天主、鑒察加責、
  • New International Version
    David went out to meet them and said to them,“ If you have come to me in peace to help me, I am ready for you to join me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our ancestors see it and judge you.”
  • New International Reader's Version
    David went out to meet them. He said to them,“ Have you come to me in peace? Have you come to help me? If you have, I’m ready for you to join me. But suppose you have come to hand me over to my enemies when I haven’t even harmed anyone. Then may the God of our people see it and judge you.”
  • English Standard Version
    David went out to meet them and said to them,“ If you have come to me in friendship to help me, my heart will be joined to you; but if to betray me to my adversaries, although there is no wrong in my hands, then may the God of our fathers see and rebuke you.”
  • New Living Translation
    David went out to meet them and said,“ If you have come in peace to help me, we are friends. But if you have come to betray me to my enemies when I am innocent, then may the God of our ancestors see it and punish you.”
  • Christian Standard Bible
    David went out to meet them and said to them,“ If you have come in peace to help me, my heart will be united with you, but if you have come to betray me to my enemies even though my hands have done no wrong, may the God of our ancestors look on it and judge.”
  • New American Standard Bible
    David went out to meet them, and said to them,“ If you come peacefully to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look on it and decide.”
  • New King James Version
    And David went out to meet them, and answered and said to them,“ If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look and bring judgment.”
  • American Standard Version
    And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, my heart shall be knit unto you; but if ye be come to betray me to mine adversaries, seeing there is no wrong in my hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
  • Holman Christian Standard Bible
    David went out to meet them and said to them,“ If you have come in peace to help me, my heart will be united with you, but if you have come to betray me to my enemies even though my hands have done no wrong, may the God of our ancestors look on it and judge.”
  • King James Version
    And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if[ ye be come] to betray me to mine enemies, seeing[ there is] no wrong in mine hands, the God of our fathers look[ thereon], and rebuke[ it].
  • New English Translation
    David went out to meet them and said,“ If you come to me in peace and want to help me, then I will make an alliance with you. But if you come to betray me to my enemies when I have not harmed you, may the God of our ancestors take notice and judge!”
  • World English Bible
    David went out to meet them, and answered them,“ If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if you have come to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers see this and rebuke it.”

交叉引用

  • 詩篇 7:6
    Arise, Lord, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice. (niv)
  • サムエル記Ⅱ 3:20-25
    When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men.Then Abner said to David,“ Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a covenant with you, and that you may rule over all that your heart desires.” So David sent Abner away, and he went in peace.Just then David’s men and Joab returned from a raid and brought with them a great deal of plunder. But Abner was no longer with David in Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace.When Joab and all the soldiers with him arrived, he was told that Abner son of Ner had come to the king and that the king had sent him away and that he had gone in peace.So Joab went to the king and said,“ What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone!You know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing.” (niv)
  • 列王記Ⅱ 10:15
    After he left there, he came upon Jehonadab son of Rekab, who was on his way to meet him. Jehu greeted him and said,“ Are you in accord with me, as I am with you?”“ I am,” Jehonadab answered.“ If so,” said Jehu,“ give me your hand.” So he did, and Jehu helped him up into the chariot. (niv)
  • サムエル記Ⅰ 26:23-24
    The Lord rewards everyone for their righteousness and faithfulness. The Lord delivered you into my hands today, but I would not lay a hand on the Lord’s anointed.As surely as I valued your life today, so may the Lord value my life and deliver me from all trouble.” (niv)
  • ピリピ人への手紙 1:27
    Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in the one Spirit, striving together as one for the faith of the gospel (niv)
  • 創世記 31:53
    May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac. (niv)
  • コリント人への手紙Ⅰ 1:10
    I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. (niv)
  • 詩篇 86:11
    Teach me your way, Lord, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name. (niv)
  • 列王記Ⅱ 9:22
    When Joram saw Jehu he asked,“ Have you come in peace, Jehu?”“ How can there be peace,” Jehu replied,“ as long as all the idolatry and witchcraft of your mother Jezebel abound?” (niv)
  • サムエル記Ⅰ 24:11-17
    See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. See that there is nothing in my hand to indicate that I am guilty of wrongdoing or rebellion. I have not wronged you, but you are hunting me down to take my life.May the Lord judge between you and me. And may the Lord avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you.As the old saying goes,‘ From evildoers come evil deeds,’ so my hand will not touch you.“ Against whom has the king of Israel come out? Who are you pursuing? A dead dog? A flea?May the Lord be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand.”When David finished saying this, Saul asked,“ Is that your voice, David my son?” And he wept aloud.“ You are more righteous than I,” he said.“ You have treated me well, but I have treated you badly. (niv)
  • エレミヤ書 32:39
    I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me and that all will then go well for them and for their children after them. (niv)
  • サムエル記Ⅰ 16:4
    Samuel did what the Lord said. When he arrived at Bethlehem, the elders of the town trembled when they met him. They asked,“ Do you come in peace?” (niv)
  • ユダの手紙 1:9
    But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil about the body of Moses, did not himself dare to condemn him for slander but said,“ The Lord rebuke you!” (niv)
  • 詩篇 12:1-2
    Help, Lord, for no one is faithful anymore; those who are loyal have vanished from the human race.Everyone lies to their neighbor; they flatter with their lips but harbor deception in their hearts. (niv)
  • 列王記Ⅰ 2:13
    Now Adonijah, the son of Haggith, went to Bathsheba, Solomon’s mother. Bathsheba asked him,“ Do you come peacefully?” He answered,“ Yes, peacefully.” (niv)
  • サムエル記Ⅰ 18:3
    And Jonathan made a covenant with David because he loved him as himself. (niv)
  • 創世記 31:42
    If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you.” (niv)
  • サムエル記Ⅰ 18:1
    After David had finished talking with Saul, Jonathan became one in spirit with David, and he loved him as himself. (niv)
  • 使徒の働き 4:32
    All the believers were one in heart and mind. No one claimed that any of their possessions was their own, but they shared everything they had. (niv)
  • ペテロの手紙Ⅰ 2:23
    When they hurled their insults at him, he did not retaliate; when he suffered, he made no threats. Instead, he entrusted himself to him who judges justly. (niv)
  • ゼカリヤ書 3:2
    The Lord said to Satan,“ The Lord rebuke you, Satan! The Lord, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick snatched from the fire?” (niv)
  • コリント人への手紙Ⅱ 13:11
    Finally, brothers and sisters, rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you. (niv)