<< 1 Chronicles 12 17 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    David went out to meet them and said to them,“ If you have come in peace to help me, my heart will be united with you, but if you have come to betray me to my enemies even though my hands have done no wrong, may the God of our ancestors look on it and judge.”
  • 新标点和合本
    大卫出去迎接他们,对他们说:“你们若是和和平平地来帮助我,我心就与你们相契;你们若是将我这无罪的人卖在敌人手里,愿我们列祖的神察看责罚。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    大卫出去迎接他们,回答他们说:“你们若和平地来帮助我,我的心就与你们契合;但你们若把我这双手无辜的人卖给敌人,愿我们列祖的上帝察看责罚。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    大卫出去迎接他们,回答他们说:“你们若和平地来帮助我,我的心就与你们契合;但你们若把我这双手无辜的人卖给敌人,愿我们列祖的神察看责罚。”
  • 当代译本
    大卫出去迎接他们,说:“如果你们是好心来帮助我的,我就与你们结盟,但如果你们把我这无罪之人出卖给敌人,愿我们祖先的上帝鉴察、惩罚你们。”
  • 圣经新译本
    大卫出去迎见他们,对他们说:“你们若是存着和平的心到我这里来帮助我,我就与你们结盟,但你们若是把我这无辜的人出卖给我的敌人,就愿我们列祖的神鉴察和审判。”
  • 新標點和合本
    大衛出去迎接他們,對他們說:「你們若是和和平平地來幫助我,我心就與你們相契;你們若是將我這無罪的人賣在敵人手裏,願我們列祖的神察看責罰。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    大衛出去迎接他們,回答他們說:「你們若和平地來幫助我,我的心就與你們契合;但你們若把我這雙手無辜的人賣給敵人,願我們列祖的上帝察看責罰。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    大衛出去迎接他們,回答他們說:「你們若和平地來幫助我,我的心就與你們契合;但你們若把我這雙手無辜的人賣給敵人,願我們列祖的神察看責罰。」
  • 當代譯本
    大衛出去迎接他們,說:「如果你們是好心來幫助我的,我就與你們結盟,但如果你們把我這無罪之人出賣給敵人,願我們祖先的上帝鑒察、懲罰你們。」
  • 聖經新譯本
    大衛出去迎見他們,對他們說:“你們若是存著和平的心到我這裡來幫助我,我就與你們結盟,但你們若是把我這無辜的人出賣給我的敵人,就願我們列祖的神鑒察和審判。”
  • 呂振中譯本
    大衛出去和他們見面,跟他們應對說:『你們若是和和平平地到我這裏來幫助我,我就和你們一心一意;但你們若將我這手無強暴的人騙在敵人手裏,那麼願我們列祖的上帝察看而斷定是非。』
  • 文理和合譯本
    大衛出迓曰、爾若平和而來以助我、則我心與爾相契、我既無辜、爾若鬻我於敵、願我列祖之上帝鑒察之、譴責之、
  • 文理委辦譯本
    大闢出迓、告曰、如爾心懷平康、欲來助我、則我與爾和好。如欲欺我、付無辜於敵手、則望列祖之上帝、加以督責。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大衛出迎、謂之曰、爾來意若平善、欲助我、則我願與爾結盟、如欲欺我、將我無辜者付於敵手、願我列祖之天主、鑒察加責、
  • New International Version
    David went out to meet them and said to them,“ If you have come to me in peace to help me, I am ready for you to join me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our ancestors see it and judge you.”
  • New International Reader's Version
    David went out to meet them. He said to them,“ Have you come to me in peace? Have you come to help me? If you have, I’m ready for you to join me. But suppose you have come to hand me over to my enemies when I haven’t even harmed anyone. Then may the God of our people see it and judge you.”
  • English Standard Version
    David went out to meet them and said to them,“ If you have come to me in friendship to help me, my heart will be joined to you; but if to betray me to my adversaries, although there is no wrong in my hands, then may the God of our fathers see and rebuke you.”
  • New Living Translation
    David went out to meet them and said,“ If you have come in peace to help me, we are friends. But if you have come to betray me to my enemies when I am innocent, then may the God of our ancestors see it and punish you.”
  • New American Standard Bible
    David went out to meet them, and said to them,“ If you come peacefully to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look on it and decide.”
  • New King James Version
    And David went out to meet them, and answered and said to them,“ If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look and bring judgment.”
  • American Standard Version
    And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, my heart shall be knit unto you; but if ye be come to betray me to mine adversaries, seeing there is no wrong in my hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
  • Holman Christian Standard Bible
    David went out to meet them and said to them,“ If you have come in peace to help me, my heart will be united with you, but if you have come to betray me to my enemies even though my hands have done no wrong, may the God of our ancestors look on it and judge.”
  • King James Version
    And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if[ ye be come] to betray me to mine enemies, seeing[ there is] no wrong in mine hands, the God of our fathers look[ thereon], and rebuke[ it].
  • New English Translation
    David went out to meet them and said,“ If you come to me in peace and want to help me, then I will make an alliance with you. But if you come to betray me to my enemies when I have not harmed you, may the God of our ancestors take notice and judge!”
  • World English Bible
    David went out to meet them, and answered them,“ If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if you have come to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers see this and rebuke it.”

交叉引用

  • Psalms 7:6
    Rise up, LORD, in your anger; lift yourself up against the fury of my adversaries; awake for me; you have ordained a judgment.
  • 2 Samuel 3 20-2 Samuel 3 25
    When Abner and twenty men came to David at Hebron, David held a banquet for him and his men.Abner said to David,“ Let me now go and I will gather all Israel to my lord the king. They will make a covenant with you, and you will reign over all you desire.” So David dismissed Abner, and he went in peace.Just then David’s soldiers and Joab returned from a raid and brought a large amount of plundered goods with them. Abner was not with David in Hebron because David had dismissed him, and he had gone in peace.When Joab and his whole army arrived, Joab was informed,“ Abner son of Ner came to see the king, the king dismissed him, and he went in peace.”Joab went to the king and said,“ What have you done? Look here, Abner came to you. Why did you dismiss him? Now he’s getting away.You know that Abner son of Ner came to deceive you and to find out about your military activities and everything you’re doing.”
  • 2 Kings 10 15
    When he left there, he found Jehonadab son of Rechab coming to meet him. He greeted him and then asked,“ Is your heart one with mine?”“ It is,” Jehonadab replied. Jehu said,“ If it is, give me your hand.” So he gave him his hand, and Jehu pulled him up into the chariot with him.
  • 1 Samuel 26 23-1 Samuel 26 24
    The LORD will repay every man for his righteousness and his loyalty. I wasn’t willing to lift my hand against the LORD’s anointed, even though the LORD handed you over to me today.Just as I considered your life valuable today, so may the LORD consider my life valuable and rescue me from all trouble.”
  • Philippians 1:27
    Just one thing: As citizens of heaven, live your life worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or am absent, I will hear about you that you are standing firm in one spirit, in one accord, contending together for the faith of the gospel,
  • Genesis 31:53
    The God of Abraham, and the gods of Nahor— the gods of their father— will judge between us.” And Jacob swore by the Fear of his father Isaac.
  • 1 Corinthians 1 10
    Now I urge you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree in what you say, that there be no divisions among you, and that you be united with the same understanding and the same conviction.
  • Psalms 86:11
    Teach me your way, LORD, and I will live by your truth. Give me an undivided mind to fear your name.
  • 2 Kings 9 22
    When Joram saw Jehu he asked,“ Do you come in peace, Jehu?” He answered,“ What peace can there be as long as there is so much prostitution and sorcery from your mother Jezebel?”
  • 1 Samuel 24 11-1 Samuel 24 17
    Look, my father! Look at the corner of your robe in my hand, for I cut it off, but I didn’t kill you. Recognize that I’ve committed no crime or rebellion. I haven’t sinned against you even though you are hunting me down to take my life.“ May the LORD judge between me and you, and may the LORD take vengeance on you for me, but my hand will never be against you.As the old proverb says,‘ Wickedness comes from wicked people.’ My hand will never be against you.Who has the king of Israel come after? What are you chasing after? A dead dog? A single flea?May the LORD be judge and decide between you and me. May he take notice and plead my case and deliver me from you.”When David finished saying these things to him, Saul replied,“ Is that your voice, David my son?” Then Saul wept aloudand said to David,“ You are more righteous than I, for you have done what is good to me though I have done what is evil to you.
  • Jeremiah 32:39
    I will give them integrity of heart and action so that they will fear me always, for their good and for the good of their descendants after them.
  • 1 Samuel 16 4
    Samuel did what the LORD directed and went to Bethlehem. When the elders of the town met him, they trembled and asked,“ Do you come in peace?”
  • Jude 1:9
    Yet when Michael the archangel was disputing with the devil in an argument about Moses’s body, he did not dare utter a slanderous condemnation against him but said,“ The Lord rebuke you!”
  • Psalms 12:1-2
    Help, LORD, for no faithful one remains; the loyal have disappeared from the human race.They lie to one another; they speak with flattering lips and deceptive hearts.
  • 1 Kings 2 13
    Now Adonijah son of Haggith came to Bathsheba, Solomon’s mother. She asked,“ Do you come peacefully?”“ Peacefully,” he replied,
  • 1 Samuel 18 3
    Jonathan made a covenant with David because he loved him as much as himself.
  • Genesis 31:42
    If the God of my father, the God of Abraham, the Fear of Isaac, had not been with me, certainly now you would have sent me off empty-handed. But God has seen my affliction and my hard work, and he issued his verdict last night.”
  • 1 Samuel 18 1
    When David had finished speaking with Saul, Jonathan was bound to David in close friendship, and loved him as much as he loved himself.
  • Acts 4:32
    Now the entire group of those who believed were of one heart and mind, and no one claimed that any of his possessions was his own, but instead they held everything in common.
  • 1 Peter 2 23
    when he was insulted, he did not insult in return; when he suffered, he did not threaten but entrusted himself to the one who judges justly.
  • Zechariah 3:2
    The LORD said to Satan,“ The LORD rebuke you, Satan! May the LORD who has chosen Jerusalem rebuke you! Isn’t this man a burning stick snatched from the fire?”
  • 2 Corinthians 13 11
    Finally, brothers and sisters, rejoice. Become mature, be encouraged, be of the same mind, be at peace, and the God of love and peace will be with you.