主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志上 1:34
>>
本节经文
新标点和合本
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
和合本2010(上帝版-简体)
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
和合本2010(神版-简体)
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
当代译本
亚伯拉罕的儿子以撒生以扫和以色列。
圣经新译本
亚伯拉罕生以撒。以撒的儿子是以扫和以色列。
新標點和合本
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
和合本2010(神版-繁體)
亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。
當代譯本
亞伯拉罕的兒子以撒生以掃和以色列。
聖經新譯本
亞伯拉罕生以撒。以撒的兒子是以掃和以色列。
呂振中譯本
亞伯拉罕生以撒。以撒的兒子是以掃和以色列。
文理和合譯本
亞伯拉罕子以撒、以撒子以掃、以色列、○
文理委辦譯本
以撒生以掃、以色列。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞伯拉罕子以撒、以撒子以掃、與以色列、
New International Version
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
New International Reader's Version
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
English Standard Version
Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
New Living Translation
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Christian Standard Bible
Abraham fathered Isaac. Isaac’s sons: Esau and Israel.
New American Standard Bible
Abraham fathered Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
New King James Version
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
American Standard Version
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Holman Christian Standard Bible
Abraham fathered Isaac. Isaac’s sons: Esau and Israel.
King James Version
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
New English Translation
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
World English Bible
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
交叉引用
創世記 32:28
那人說:「你的名字不要再叫雅各,而要叫以色列,因為你已經與神與人較力,並且得勝了。」
馬太福音 1:2
亞伯拉罕生以撒,以撒生雅各,雅各生猶大和他的兄弟們,
路加福音 3:34
猶大是雅各的兒子,雅各是以撒的兒子,以撒是亞伯拉罕的兒子,亞伯拉罕是塔拉的兒子,塔拉是拿鶴的兒子,
創世記 21:2-3
撒拉懷了孕,到了神對亞伯拉罕說的那個所定時期,在亞伯拉罕年老的時候,為他生了一個兒子。亞伯拉罕給撒拉為他所生的兒子,起名為以撒。
使徒行傳 7:8
神又賜給亞伯拉罕割禮的約。這樣,亞伯拉罕生了以撒,第八天給他行了割禮。後來以撒生了雅各,雅各生了十二位先祖。
羅馬書 9:10-13
不僅如此,莉百加也是這樣。她由一個人,就是由我們的先祖以撒懷了孕。實際上,雙子還沒有出生,也沒有行善或作惡以前——為了要顯明神的揀選心意不是本於人的行為,而是出於召喚人的那一位——神就對莉百加說:「大的將要服事小的。」正如經上所記:「我愛雅各,卻恨以掃。」
瑪拉基書 1:2-4
耶和華說:「我愛了你們。」你們竟然問:「你是怎麼愛我們的呢?」耶和華宣告:「以掃難道不是雅各的哥哥嗎?我卻愛雅各,恨以掃;我使以掃的山地變得荒涼,把他的繼業給曠野的豺狗。」儘管以東說:「我們雖遭毀壞,但我們要回去,重建廢墟之處。」萬軍之耶和華卻如此說:「他們就算重建了,我還要拆毀。人們必稱呼以東為『邪惡的地界』、『耶和華永遠惱怒之民』。」
歷代志上 1:28
創世記 25:24-28
到了生產的日子,看哪,莉百加腹中果然是雙胞胎!第一個出來的身體通紅,遍體是毛,如同毛皮衣;於是給他起名為以掃。隨後,弟弟也出來了,他的一隻手抓住以掃的腳跟;於是給他起名為雅各。莉百加生他們的時候,以撒正六十歲。兩個孩子漸漸長大,以掃成為一個打獵能手,常在田野;而雅各是一個安靜的人,常在帳篷裡。以撒愛以掃,因為愛吃野味,而莉百加卻愛雅各。