Aa
二徒受訊 以辱為榮
1二宗徒方佈道於眾、司祭司殿、撒杜責人忽至、4:1 『二宗徒方佈道於眾、司祭、司殿、撒杜責人忽至。』 獻縣新經全集作『忽然有司祭長、及聖殿警官、並撒杜塞人來到。』然他種譯文俱作「司祭」而不作司祭長。
2以其教民、必引耶穌以證死者之復活、
3怒而執之;以時巳暮囚之待旦。
4然聞道而信者益眾、數約五千。
5翌日、有司、長老、經生會於耶路撒冷
6大司祭亞納蓋法若翰亞力山大與大司祭戚屬咸集、
7命宗徒立於眾前而問之曰、『爾恃何權、奉何名、以行此乎?』
8伯鐸祿既感聖神、對曰:
9『民之有司及諸長老!爾曹若為吾儕施恩於殘廢之人、而欲一究其全復之由、
10則爾與義塞民當知納匝勒人耶穌基督、即爾曹所釘於十字架者、天主已賜以復活。此人之所以能獲康復而挺立於爾前者、賴耶穌之名也。
11耶穌者即「梓人所棄、竟成隅石」者是。4:11 見聖詠第一百一十八首第二十二節。
12舍彼而外、別無救主;普天之下、更無其他名義、可恃以獲救恩。』
13眾見伯鐸祿若望侃侃而談、且識其為不學小民、素樸之人、皆不勝驚訝、意必曾親炙耶穌者、
14復睹跛者挺然與之並立、無可置辯、
15命暫退。互議曰:
16『是二人者、何以處之?彼所行者、顯係神蹟、耶路撒冷居民未有不悉其事者、自難否認、
17第恐流傳益廣、當加以警誡、使勿再奉耶穌之名以訓人。』
18復召之至、如議戒之;4:18 「如議戒之」原文直譯作『戒之勿再奉耶穌之名以訓人。』
19伯鐸祿若望曰:『順爾旨而背天主、爾自分於理有當否?
20凡吾輩所見所聞、不得不言也。』
21有司格於輿情、未敢加責、乃警而釋之。蓋眾睹奇行、咸尊天主、
22且因神蹟而獲痊者、其年已逾四十矣。
23二人既釋、以司祭長與長老所言告諸會友、
24眾皆揚聲讚頌上主曰:『主!爾立天地、作江海、締造萬物、4:24 見聖詠第一百四十六首第六節。
25復以聖神假爾僕大維之口而言曰:
「何列國之擾攘兮
何萬民之猖狂。4:25 見聖詠第二首第一節。
26世酋蠭4:26 編註:「蠭」原影像本不清晰起兮、跋扈飛揚。
意圖背叛天主兮、
反抗受命之王。」
27希祿般雀‧比辣多果率異邦及義塞之人民、群集於城、反抗爾之聖子耶穌即爾所膏沐、
28以奉行爾所手訂之聖謨者也。
29祈主一視彼眾之威脅、使爾僕以大無畏精神、宣揚爾道;
30求爾援手、俾治疾病、並托聖子耶穌之名以行神蹟。』
31禱畢、大地震動、眾感聖神、無不昌言天主之道焉。
32信者一德一心、未嘗私其所有、而不公諸同享者。
33宗徒復藉神力證主耶穌之復活、而眾亦廣沐洪恩、
34不虞匱乏;蓋有田宅者、無不鬻之、
35以金授之宗徒、視人之需而分配焉。
36有生於居比路若瑟者、理未人也。宗徒稱之為巴拿巴、譯言「安慰之子、」
37亦售其田產、而置金於宗徒之足前焉。